I
1. сущ.
1) а) проливание, разливание (жидкости) б) пролитая жидкость ∙ oil spill ≈ разлив нефти (на поверхности воды)
2) падение (с лошади, из экипажа) Syn : fall 1., tumble 1., upset 2.
3) = spillway
4) рассеивание света
5) австрал.; полит. освобождение от должности большинства членов кабинета при смене руководства
2. гл.
1) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся) Who has spilt the milk? ≈ Кто пролил молоко? The ink has spilt on the desk. ≈ Чернила пролились на парту.
2) рассыпать(ся), рассеивать(ся) Syn : scatter, disperse
3) разг. проболтаться, проговориться to spill a secret ≈ выболтать секрет - spill the beans spill one's guts Syn : divulge, let out
4) разг. сбросить, вывалить (седока); свалиться (с лошади) The horse spilled him. ≈ Лошадь сбросила его.
5) мор. обезветрить (парус) ∙ spill out spill over II сущ.
1) лучина, щепка Syn : splinter 1., sliver 1., slip 1.
2) а) скрученный кусочек бумаги (для зажигания свечи, трубки и т. п.) б) кулек, конусовидный пакет (из бумаги)
3) деревянная втулка, пробка, затычка Syn : spile
осколок, щепка жгут из бумаги (для раскуривания трубки, зажигания свечей и т. п.) бумажный фунтик колышек затычка, втулка, деревянная пробка (техническое) прут, стержень (техническое) ось, шпиндель пролитие, разлитие; рассыпка, просыпка то, что пролито, просыпано (разговорное) падение (с лошади, из экипажа, с велосипеда и т. п.) - to have /to get/ a * упасть, свалиться (разговорное) поток, ливень (гидрология) водослив (сленг) мелкая взятка (сленг) выпивка (часто * over) проливать, разливать; расплескивать - to * blood пролить кровь, совершить кровопролитие (часто * over) проливаться; разливаться; расплескиваться - some gravy *ed on the tablecloth немного соуса пролилось на скатерть (часто * over) просыпать, рассыпать - to * the salt рассыпать /просыпать/ соль (часто * over) просыпаться, рассыпаться - crowds *ed into the streets толпы высыпали на улицу (разговорное) сбросить, вывалить (кого-л.) - to * a rider сбросить седока (о лош…