vt
1) извлекать, вынимать, вытаскивать, выкладывать
2) выводить, вывозить ( кого-либо )
3) вырывать, выдёргивать; убирать ( откуда-либо )
4) ( тж sacarse ) снимать ( обувь, чехол и т.п. )
5) проверять, выверять; исследовать; узнавать, выяснять; разведывать
6) получать, добывать; добиваться ( от кого-либо ) sacar dinero a uno — выудить (вытянуть) деньги у кого-либо
7) приобретать, покупать ( билеты и т.п. )
8) вытягивать, экстрагировать, выжимать
9) извлекать, добывать ( сырьё, вещество )
10) выбирать, избирать ( голосованием, в результате жеребьёвки )
11) выигрывать ( в лотерее, в игре )
12) приобретать, получать ( что-либо ) sacar un empleo — получать должность
13) прополаскивать ( бельё )
14) выставлять, выпячивать sacar el pecho al andar — выпячивать грудь при ходьбе
15) исключать, изымать
16) копировать, снимать копию
17) фотографировать, снимать
18) показывать, обнаруживать ( какое-либо качество )
19) уничтожать, истреблять, выводить sacar una mancha — выводить пятно
20) цитировать ( что-либо ), ссылаться ( на что-либо ), упоминать ( что-либо )
21) создавать, придумывать, изобретать sacar una moda — создавать моду
22) обнажать, вынимать из ножен ( оружие )
23) ( de ) освобождать, вызволять; спасать ( от нищеты, забот, затруднений )
24) спорт. отбивать мяч от сетки
25) выписывать, делать выписки
26) приписывать ( ошибки, неудачи )
27) давать прозвища (клички)
28) Экв. упрекать, бросать в лицо упрёк
29) Ц. Ам. льстить, заискивать- sacar a bailar - sacar a danzar
- sacar adelante sacar a volar a uno — помочь кому-либо освоиться (обвыкнуть) sa…
Испанско-русский словарь
SACAR
a bailar
1) приглашать на танец2) упоминать некстати ( кого-либо, что-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
a colacion
разг.1) упомянуть, завести речь ( о чём-либо ); привести в доказательство (в качестве довода)
2) упомянуть некстати, приплести ни к селу ни к городу
Испанско-русский словарь
SACAR
a danzar
1) приглашать на танец2) заставлять, принуждать, вынуждать ( к чему-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
a luz
1) выпускать в свет, опубликовывать2) вытаскивать на свет (божий)
Испанско-русский словарь
SACAR
a pulso
разг.1) выпить чашку (шоколада и т.п. ), размочив в нём хлеб
2) успешно завершить трудное дело; добиться успеха ( в чём-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
a uno de sus casillas
разг.1) нарушить чей-либо образ жизни; выбить из колеи
2) вывести из себя
Испанско-русский словарь
SACAR
adelante
1) растить, воспитывать, выводить в люди2) брать на себя, вести ( дело ); доводить до счастливого конца ( что-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
bien el caballo
1) выручить коня ( в корриде и т.п. )2) выйти сухим из воды
3) успешно завершить (довести до конца) дело
Испанско-русский словарь
SACAR
de juicio
1) вывести из себя, разозлить2) свести с ума
Испанско-русский словарь
SACAR
de la puja a uno
1) переплюнуть кого-либо, заткнуть за пояс кого-либо, утереть нос кому-либо2) прийти на выручку кому-либо
Испанско-русский словарь
SACAR
de tiento a uno
1) оглушить, ударить2) вывести из себя
Испанско-русский словарь
SACAR
de tino a uno
1) оглушить ( ударом )2) привести в замешательство кого-либо
3) раздражать, выводить из себя
Испанско-русский словарь
SACAR
el cuerpo
Арг.1) увёртываться ( от удара и т.п. )
2) избегать ( кого-либо, чего-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
la cara por otro
разг.1) защищать кого-либо, стать на защиту кого-либо
2) ручаться (отвечать) за кого-либо
Испанско-русский словарь
SACAR
la cara por uno
1) вступаться за кого-либо2) ручаться за кого-либо
Испанско-русский словарь
SACAR
la espada por
1) ( uno ) вступиться за кого-либо2) ( una cosa ) ратовать за что-либо
Испанско-русский словарь
SACAR
la frisa
Чили1) выпороть, выдрать, поколотить
2) извлечь всю возможную пользу
Испанско-русский словарь
SACAR
las tripas a uno
1) прост. выпустить кишки из кого-либо ( чаще в форме угрозы )2) разг. заставить раскошелиться кого-либо, выудить все денежки
Испанско-русский словарь
SACAR
las unas
разг.1) выкручиваться, выходить из трудного положения
2) ощетиниться, выпустить когти
Испанско-русский словарь
SACAR
limpio el caballo
1) выручить коня ( в корриде и т.п. )2) выйти сухим из воды
3) успешно завершить (довести до конца) дело
Испанско-русский словарь
SACAR
los dientes
1) показывать зубы, огрызаться2) скалиться ( о животных )
Испанско-русский словарь
SACAR
los ojos
разг.1) приставать, брать за горло
2) заставить раскошелиться, выудить уйму денег ( у кого-либо )
Испанско-русский словарь
SACAR
punta
( a ) разг.1) затачивать ( карандаш )
2) приписывать ( кому-либо ); извращать смысл ( сказанного и т.п. )