QUE: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Испанско-русский словарь

QUE

I pron rel

1) ( в функции подлежащего и прямого дополнения ) который el amigo que vino ayer — товарищ, который приходил вчера el libro que lees — книга, которую ты читаешь

2) ( с опред. артиклем в функции подлежащего при отсутствии антецедента или связки ser ) кто, что, который el que no este contento puede marcharse — (тот) кто не доволен, может уйти esta cuestion es la que dio lugar a discusiones — это тот вопрос, который вызвал споры

3) ( с опред. артиклем и предл. a в функции прямого дополнения при наличии антецедента-лица ) который la muchacha a la que invito a bailar — девушка, которую я приглашаю танцевать

4) ( с опред. артиклем или без него в функции косвенного дополнения ) который la mesa a (la) que diste barniz — стол, который ты покрыл лаком el senor al que escribi — сеньор, которому я написал

5) ( в функции обстоятельства времени после слов dia, ano, mes и т.п. ) когда, который, что el dia que te vi — тот день, когда я тебя увидел

6) ( в обстоятельственной функции с различными предл. , кроме sin ) который la casa en que vivo — дом, в котором я живу el chico de que me hablaste — парень, о котором ты мне говорил

II conj

1) ( вводит придаточные подлежащие ) чтобы es necesario que venga — необходимо, чтобы он пришёл no hace falta que vengas — тебе не надо приходить

2) ( вводит придаточные дополнительные ) чтобы quiero que lo hagas — я хочу, чтобы ты сделал это

3) ( вводит придаточные обстоятельственные при сохранении предлога, зависящего от управляющего глагола ) me alegro de que venga — я рад (тому), что он придёт

4) ( образует союзные обороты с нареч., мест. и предл. ) antes (de) que — до того как, прежде чем con tal que — с условием, что a menos que — если только

5) ( вводит придаточные причины ) ведь, же; потому что, поскольку lo hara sin duda, que ha prometido hacerlo — он, конечно, сделает, ведь он же обещал

6) ( вводит придаточные цели ) разг. чтобы ven que te digo una cosa — подойди, я тебе что-то скажу

7) ( вводит придаточные следствия ) что hacia tan frio que nos volvimos a casa — было так холодно, что мы вернулись домой habla que nadie entiende — он так говорит, что его никто не понимает

8) ( вводит придаточные условные ) если; в случае, если que no puedes venir, me avisas — если не сможешь прийти, предупреди меня

9) ( входит в состав уступительных констр. с прил. и нареч. ) por muy tonto que sea — как бы глуп он ни был por mucho que pides — как бы (сколько бы) ты ни просил

10) ( в составе сравнительных констр. ) чем; что esta mas alto que yo — он выше меня te pasa lo mismo que a mi — с тобой происходит то же, что и со мной

11) ( в разделительной функции ) или, ли queramos o que no — хотим (ли) мы или нет quieras que no quieras — хочешь не хочешь que... que — ли... ли; или (que) le guste que no le guste — нравиться (ли) ему или нет bien que mal — хорошо ли, плохо ли

12) ( употр. в эмфатических констр. с повторением глагола при обозначении интенсивного действия ) baila que baila — а она всё танцует dale que dale, dale que le das — а он всё своё

13) ( вводит независимые по форме предложения, образовавшиеся из придаточных дополнительных в результате эллипса главного ) что, чтобы, так, если бы ?que no estaba en casa? — так его не было дома? ?que todo fuera tan facil! — если бы всё было так легко! ?que si! — ну да!, да-да! ?que no! — да нет же!, нет-нет!

14) ( в составе эмфатических высказываний ) ведь, же; как, ну ?que me estoy cansado! — как я устал! ?si, que lo hare! — ну да, я же сделаю!

15) ( входит в состав глагольных перифраз со значением долженствования ) tengo que hacerlo — я должен (обязан) сделать это hay que avisarle — надо предупредить его es que — дело в том, что es que no lo sabia — дело в том, что я не знал об этом