PEINE: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Французско-русский словарь

PEINE

f
1) наказ'ание,
к'ара; казнь; взыск'ание
peine criminelle — наказ'ание за угол'овное преступл'ение
peine correctionnelle — исправ'ительное наказ'ание ( за уголовный проступок, правонарушение )
peine de substitution — зам'ена наказ'ания ( общеполезной работой, высылкой )
peine de police — полиц'ейское наказ'ание ( штраф, кратковременное заключение )
peine accessoire — соп'утствующее наказ'ание
peine complémentaire — факультат'ивное, дополн'ительное наказ'ание
peine afflictive — муч'ительное наказ'ание ( заключение, ссылка и т. п. )
peine infamante — поз'орящее наказ'ание
peine de mort — см'ертная казнь
peine corporelle — тел'есное наказ'ание
peine pécuniaire — п'еня, д'енежный штраф
pour ta peine — теб'е в наказ'ание...
sous peine de loc prép — под стр'ахом; под угр'озой; 'ин'аче; а т'о
sous peine de mort — под стр'ахом см'ерти
sous peine d'amende — за наруш'ение - штраф
il fallait rouler doucement sous peine de glisser — приход'илось 'ехать м'едленно, а то м'ожно б'ыло соскользн'уть
2) огорч'ение,
г'оре, страд'ание; боль; pl г'орести, м'уки
peines de cœur — серд'ечные огорч'ения
peines éternelles — в'ечные м'уки
peines de l'enfer — м'уки 'ада
faire peine — вызыв'ать сострад'ание
mettre en peine; faire de la peine — огорч'ать; причин'ять непри'ятность
être [se mettre] en peine de... — беспок'оиться о...
ne vous mettez pas en peine — не беспок'ойтесь
avoir de la peine — страд'ать; горев'ать
dans la peine — в г'оре
3) труд,
раб'ота
homme de peine — чернораб'очий; раб'очий на тяжёлых раб'отах
femme de peine — раб'отница на тяжёлых раб'отах
mourir à la peine — умер'еть за раб'отой; довест'и себ'я раб'отой до см'ерти
prendre la peine de... — потруд'иться, стар'аться
se donner de la peine, se donner beaucoup de peine — труд'иться, стар'аться, мн'ого хлопот'ать
valoir la peine de... — ст'оить тог'о, чт'обы..., ст'оить труд'а
ce n'est pas la peine de... — 1) не ст'оит; беспол'езно... 2) не беспок'ойтесь
c'était bien la peine de... — ст'оило...
perdre sa peine à + infin — напр'асно д'елать что-либо
perdre sa peine — напр'асно стар'аться
peine perdue — напр'асный труд
pour votre peine, pour la peine — в вознагражд'ение за труд'ы
••
donnez-vous la peine de... — б'удьте добр'ы..., пож'алуйста ( формула вежливости )
en être pour sa peine — зря труд'иться; ост'аться ни с чем
4) затрудн'ение,
тр'удность
être (bien) en peine — быть в затрудн'ении
avoir (de la) peine à... — с труд'ом сд'елать что-либо
elle n'eut pas de peine à deviner — он'а без труд'а догад'алась
j'ai (de la) peine à croire — мне тр'удно пов'ерить
à grand-peine, avec peine — с труд'ом
sans peine — без труд'а
je le crois sans peine — я вполн'е в'ерю 'этому
••
il n'est pas en peine pour... — он не стесн'яется...
5)
à peine loc adv — 1) едв'а; едв'а ли; т'олько что 2) уст. с труд'ом
à peine arrivé il part — едв'а при'ехав, он уезж'ает
il marche à peine — он едв'а х'одит
à peine... que..., à peine si... loc conj — едв'а... как..., как т'олько...