I
1. сущ.
1) а) свет; освещение by the light of ≈ при свете to read by the light of a candle ≈ читать при свете свечи to cast, shed light on smth. ≈ проливать свет на что-л. to dim the lights, turn the lights down ≈ притушить свет to extinguish, turn off, turn out a light ≈ выключить, потушить, погасить свет to put on, switch on, turn on a light ≈ зажигать свет to shine a light on smth. ≈ посветить на что-л. to turn the lights up ≈ включить свет light flickers ≈ свет мерцает light goes on ≈ свет включается, зажигается light goes out ≈ свет выключается the lights are off, out ≈ освещение выключено the lights are on ≈ освещение включено light travels (very fast) ≈ свет движется (очень быстро) The lights have fused. ≈ Свет выключили. Пробки вышибло. see the light б) дневной свет; естественное освещение Syn : daylight в) рассвет, утренняя заря Syn : dawn 1.
2) источник света а) небесное светило (луна, солнце, звезды и т.д.) б) огонь; зажженная свеча Syn : candle в) лампа, фонарь, прожектор
3) перен. духовное свечение, духовный свет а) просвещенность, образованность Syn : enlightenment б) истинность (от выраж. "свет истины") Syn : truth
4) огонь, пламя to put a light to the lamp ≈ зажечь лампу
5) окно, просвет
6) светило; знаменитость Syn : celebrity
7) а) мн.; разг. глаза, гляделки б) перен. выражение глаз; блеск в глазах
8) а) мн. светофор at a light ≈ на светофоре to stop at a light ≈ остановиться на светофоре to cross against the lights ≈ переходить при красном сигнале to drive against the lights ≈ проезжать на красный свет to go through a light ≈ проехать светофор traffic light ≈ светофор Syn : traffic light б) маяк, сигнальный огонь Syn : lighthouse, beacon в) фара (автомобильная)
9) обыкн. мн. информация, сведения, данные to come to light ≈ обнаружиться to shed light upon ≈ проливать свет на (что-л.)
10) а) огласка (фактов, сведений, данных и т.д.); гласность facts brought to light ≈ ставшие известными факты б) аспект; интерпретация; постановка вопроса; восприятие to put smth. in a favourable light ≈ представить что-л. в выгодном свете Let's see the matter in a different light. ≈ Давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте.
11) мн. (умственные) способности
12) мн. система взглядов, принципов ∙ by the light of nature ≈ интуитивно
2. прил.
1) светлый, ясный (о помещении) a light airy room ≈ светлая просторная комната
2) а) бледный, тусклый Syn : pale II
1. б) светлый (об оттенке цвета) light-blue ≈ голубой light-green ≈ светло-зеленый light-yellow ≈ бледно-желтый
3) (о кофе) поданный с очень большим количеством молока или сливок
3. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - lighted, lit
1) а) прояснять; делать светлым, радостным His face lit up. ≈ Его лицо осветилось (радостью). Syn : brighten б) оживлять A smile lit up her face. ≈ Улыбка оживила ее лицо. Syn : animate 2.
2) загораться, зажигать(ся) (часто light up) Syn : kindle, take fire
3) освещать (часто light up); светить (кому-л.) Syn : illuminate ∙ light up II
1. прил.
1) а) легкий; легковесный as light as a feather ≈ легкий как перышко б) малой грузоподъемности, рассчитанный на малый вес a light truck ≈ малотоннажный грузовой автомобиль в) легкий (по отношению к объему) light metal ≈ легкий металл
2) обыденный, незначительный, мелкий light sleep ≈ легкий сон, дремота The loss of a job is no light matter. ≈ Потеря работы - не такое уж незначительное событие. light rain ≈ небольшой дождь, дождик light snow ≈ небольшой снег Syn : trivial
3) легкий, необременительный, нетрудный light duties ≈ легкие поручения light punishment ≈ мягкое, нестрогое наказание Syn : easy, simple
4) рыхлый, неплотный (о почве)
5) пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый light woman ≈ женщина легкого поведения to make light of ≈ относиться несерьезно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.) Syn : light-hearted, amusing, funny I 1., gay 1., carefree, frivolous, sprightly 1., blithe
6) а) легкоусваиваемый, необильный (о пище) light breakfast ≈ легкий завтрак б) некрепкий, легкий (об алкогольных напитках)
7) а) быстрый, легкий (о движениях) She is a light dancer. ≈ Она очень грациозно танцует. Syn : airy, graceful б) воен. легкий, подвижный light artillery ≈ легкая артиллерия light automatic gun ≈ ручной пулемет
8) фон. а) неударный (о слоге, звуке) б) слабый (об ударении)
9) кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте)
10) неотчетливый, смутный, неясный Syn : not distinct; faint
2. ∙ light in the head ≈ в полубессознательном состоянии light hand
2. нареч.
1) легко to get off light ≈ легко отделаться to travel light ≈ путешествовать налегке to tread light ≈ легко ступать Syn : lightly I light come light go ≈ легко нажито, легко прожито
2) налегке (без большого количества вещей) to travel light ≈ путешествовать налегке III гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - lighted, lit
1) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon) His eyes lighted on a familiar face in the crowd. ≈ Неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе. He lit upon an interesting idea. ≈ Ему в голову случайно пришла интересная мысль.
2) а) падать (on, upon), сваливаться б) перен. неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.)
3) уст. сходить (обыкн. light off, light down); опускаться, садиться (на что-л.) Syn : settle II, alight I, dismount ∙ light into light out
свет - the * of the sun свет солнца - northern /polars/ *s северное сияние - * bath (медицина) световая ванна - * therapy (медицина) светолечение - * gun /pen/ (компьютерное) световое перо - to stand in smb.'s * заслонять кому-л. свет освещенность, видимость - * line (военное) граница затемненного района - in a good * хорошо видный, хорошо освещенный; при хорошем освещении - to read in poor * читать при плохом свете /при слабом освещении/ - there is enough * for reading для чтения здесь достаточно светло - hang the picture in a good * повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена /видна/ (обыкн. the *) дневной свет, день, дневное время - to rise with the * вставать с рассветом - as soon as there was * как только рассвело - the * began to fail надвигались сумерки - before the * fails до того, как стемнеет, засветло pl (искусство) светлые части картины (тж. high *s) источник света; огонь, лампа и т. п. - to put out the * погасить свет - *s were burning in every room во всех комнатах горел огонь - *s out! отбой! (команда) (военное) прожектор pl светофор - to stop for the *s останавливаться у светофора - to cross against the *s переходить при красном сигнале маяк - floating * плавучий маяк pl (театроведение) (профессионализм) рампа, огни рампы - before the *s у рампы, на сцене огонь, пламя, искра - to strike a * зажечь спичку - can you give me a *? не дадите ли мне прикурить? - to put a * to the lamp зажечь лампу огонек, свет (глаз); отражение душевного волнения (на лице) информация, новые сведения, данные - we need more * on the subject нам нужны дополнительные сведения /данные/ по этому вопросу - these facts throw /shed/ (a) new * on the matter эти данные проливают новый свет на дело гласность - to come to * обнаруживаться, выявляться - to bring to * обнаружить, раскрыть; вывести на чистую воду; вытащить на свет божий - new evidence has come to * обнаружились новые факты /данные/ аспект, вид; восприятие - in the * of past events в свете прошлых /имевших место/ событий - to view smth. in a favourable * смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л. - to put things in a favourable * представлять /выставлять/ что-л. в выгодном свете - I can't see the affair in that * я не могу смотреть на это дело таким образом - in whatever * we view it с какой бы стороны ни рассматривать это знаменитость, светило; светоч - he was one of the shining /leading/ *s of his age он был одним из самых выдающихся людей своего времени pl убеждения, взгляды; уровень - to do one's best according to one's *s сделать все в меру своих способностей /возможностей/ - to worship according to one's *s молиться в соответствии со своими убеждениями /со своей верой/ - he acted according to his *s он действовал, как ему казалось правильным /в соответствии со своими убеждениями/ просвет; окно; стекло (в крыше или стене оранжереи) зрение pl (разговорное) глаза > to stand in smb.'s * мешать кому-л., стоять у кого-л. на дороге > to stand in one's own * вредить самому себе, нарушать собственные интересы; сам себе враг > get out of the * не мешай(те), уходи(те) с дороги, не стойте на моем пути > green * зеленая улица (чему-л.) > the * of my eyes свет очей моих > to see the * увидеть свет, родиться; увидеть свет, выйти из печати; прозреть, понять в чем дело; (религия) (духовно) прозреть; обратиться (в какую-л. веру) > to put out smb.'s * убить /ликвидировать/ кого-л. > out like a * без сознания (особ. от удара по голове); крепко спящий; спит без задних ног > * at the end of the tunnel просвет (в кризисном положении); надежда на близкую победу; намечающийся успех > by the * of nature интуитивно, инстинктивно; естественно (без указаний, обучения и т. п.) > the * of smb.'s countenance чья-л. благосклонность, чье-л. расположение; чье-л. одобрение, чья-л. поддержка > the * of thy countenance (библеизм) свет лица твоего > the greater and the lesser * (библеизм) светило большее и светило меньшее; солнце и луна светлый - * room светлая комната - * day светлый /не пасмурный/ день светлый, светлого цвета; бледный (о цвете) - * hair светлые волосы - * compexion белая кожа - * beer /ale/ светлое пиво с молоком или сливками (о кофе) (light-) как компонент сложных слов: светло- - light-blue светло-голубой, бледно-голубой - a light-skinned mulatto светлокожий мулат (тж. * up) зажигать - to * a lamp зажечь лампу - to * fire затопить печку /камин/ зажигаться, загораться освещать - our houses are *ed /lit/ (up) by electricity наши дома освещаются электричеством - all the streets were brightly lit (up) все улицы были залиты светом - * ship! (морское) включить освещение! (команда) освещаться - all the windows lit up во всех окнах вспыхнул свет прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.) - to * (up) a cigarette закурить сигарету светить (кому-л.) - to * (up) a person on his way посветить кому-л., осветить кому-л. дорогу - she lit him up the stairs with the candle пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой освещать, озарять - a smile lit up her face улыбка озарила ее лицо (with) освещаться, озаряться; светиться, сиять (о глазах, лице) - to * (up) with a smile озариться улыбкой - to * (up) with pleasure сиять от радости, светиться счастьем > to be lit up напиться легкий, нетяжелый - * box легкий ящик - * shoes легкие туфли - * clothing легкая /летняя/ одежда - (as) * as a feather /as air/ легкий как пух; невесомый - * alloy легкий сплав - * oil (специальное) маловязкое масло; легкий нефтепродукт - * sails верхние летучие паруса легкий на ногу; проворный - * walk /footsteps/ легкая походка - * of foot проворный, быстроногий - * on one's feet легкий на подъем, подвижный легкий, рассчитанный на небольшую нагрузку - * car малолитражный автомобиль - * railway узкоколейная или временная железная дорога; подъездной путь (военное) легкий, облегченного типа - * automatic gun ручной пулемет - * bomb авиабомба небольшого калибра - * machine-rifle автоматическая винтовка - * machine-gun ручной пулемет; облегченный станковый пулемет - * warning radar легкая радиолокационная станция обнаружения - * load уменьшенный заряд (военное) имеющий легкое вооружение - * (horse) brigade (историческое) кавалерийская бригада - * artillery легкая артиллерия - * bomber легкий бомбардировщик - * cruiser легкий крейсер - * tank легкий танк - in * marching order с облегченным походным снаряжением неполновесный, неправильного веса - * coin неполновесная монета - to give * weight недовешивать, обвешивать легкий, несильный, слабый - * touch легкое /мягкое/ прикосновение - a * print слабый /еле видный/ отпечаток тонкий, деликатный - * vein of humour тонкий юмор - * persiflage деликатное подшучивание легкий, некрепкий (о вине, пиве) легкий (о пище) - * supper легкий ужин неплотный; негустой - * soil легкая /рыхлая/ почва - * clouds легкие /перистые/ облака легкий, воздушный, хорошо поднявшийся (о тесте) несерьезный; незначительный; несущественный - * remarks несерьезные /несущественные/ замечания - to one's *est word по чьему-л. малейшему слову - to make * of smth. недооценивать что-л.; не воспринимать серьезно; принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.) - to make * of danger недооценивать опасность - he makes * of his illness он не обращает достаточно внимания на свою болезнь - this is no * matter это дело нешуточное легкий, несложный, развлекательный - * music легкая музыка (в противоп. классической) - * reading легкое чтение, развлекательная литература - * opera комическая опера; оперетта - * comedy легкая комедия - * comedian актер легкого комедийного жанра легкий, небольшой, несильный - a * attack of illness легкий приступ болезни - * wind легкий ветерок - * frost небольшой /легкий/ мороз - * rain дождик, небольшой дождь - * applause непродолжительные /жидкие/ аплодисменты - * smoker незаядлый курильщик - * eater человек с плохим аппетитом, малоешка нетрудный, необременительный - * work нетрудная /легкая/ работа - * duties необременительные /несложные/ обязанности - * household tasks мелкая работа по дому - to make * work of smth. быстро управляться с чем-л. легкий, несуровый - * punishment легкое наказание - * sentence мягкий приговор легкомысленный; ветреный, непостоянный - * opinions неустойчивые убеждения - a person of * character весьма легкомысленный человек фривольный; распущенный - * woman женщина легкого поведения /нестрогих правил/ веселый, беззаботный, беспечный - * laughter веселый /беззаботный/ смех - * jest веселая шутка - * chatter беседа о том, о сем легкий, чуткий (о сне) - a * sleeper спящий чутко (фонетика) неударный (о слоге) (фонетика) слабый (об ударении) > with a * heart с легким сердцем > * hand ловкость; умение; тактичность; деликатность > she has a * hand for pastry она мастерица печь пирожные > * fingers ловкий; вороватый, нечистый на руку > * in the head чувствующий /испытывающий/ головокружение; глупый легко - to tread * легко ступать - to sleep * некрепко /чутко/ спать - to travel * путешествовать налегке - to get off * (разговорное) легко /дешево/ отделаться > * come, * go (пословица) легко нажито, легко прожито (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.) - to * on a rare book in a second-hand shop случайно найти /увидеть/ редкую книгу в букинистическом магазине - we lit upon a solution мы неожиданно нашли решение обрушиться (об ударе и т. п.) - misfortune *ed upon him на него свалилось горе сходить, выходить (обыкн. * down, * off, * from) - to * off a horse спешиться, сойти с лошади - to * down from the bus выйти из автобуса - to * at one's door сойти у своего дома (on, upon) опускаться, садиться; падать - to * on one's feet стать на ноги (после падения или прыжка); счастливо отделаться - the bird lit upon the bough птица села на сук - my eye *ed on a familiar face among the crowd мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе (into) нападать, накидываться - we lit into the food мы набросились на еду
~ (умственные) способности; according to one's ~s в меру своих сил, возможностей
anchor ~ якорный огонь
~ легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать
high ~ основной момент, факт; to be in (или to hit) the high light быть в центре внимания
~ разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться
~ attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно
~ разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться
~ pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале
diffused ~ рассеянный свет
~ легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться
~ легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать
to give the green ~ амер. разг. дать "зеленую улицу", открыть путь
green ~ амер. разг. "зеленая улица" green ~ зеленый свет (светофора) green ~ разг. разрешение на беспрепятственное прохождение (работы, проекта и т. п.); "зеленая улица"
high ~ основной момент, факт; to be in (или to hit) the high light быть в центре внимания high ~ световой эффект (в живописи, фотографии)
~ (lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon); his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе
~ аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом
~ аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом
jack ~ амер. фонарь (для охоты или рыбной ловли ночью)
leading ~ направляющий огонь
light аспект ~ аспект; интерпретация; постановка вопроса; in the light of these facts в свете этих данных; I cannot see it in that light я не могу это рассматривать таким образом ~ быстрый, легкий (о движениях) ~ pl разг. глаза, гляделки ~ (lit, lighted) зажигать(-ся) (часто light up) ~ источник света ~ воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет ~ легкий; легковесный; as light as a feather (или air) легкий как перышко; to give light weight обвешивать ~ легкий ~ легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться ~ незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание ~ незначительный ~ некрепкий (о напитке); легкий (о пище); light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска ~ (lit, lighted) неожиданно натолкнуться, случайно напасть (on, upon); his eyes lighted on a familiar face in the crowd он увидел знакомое лицо в толпе ~ неожиданно обрушиться (об ударе и т. п.) ~ неполновесный ~ несущественный ~ нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание ~ фон. неударный (о слоге, звуке); слабый (об ударении) ~ облегченного типа ~ огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить ~ освещать (часто light up); светить (кому-л.) ~ освещать ~ освещенность ~ просвет, окно ~ пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем ~ разъяснение; to bring to light выявлять, выяснять; выводить на чистую воду; to come to light обнаружиться ~ рассчитанный на небольшую нагрузку ~ рыхлый, неплотный (о почве) ~ (обыкн. pl) сведения, информация; we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу ~ свет; освещение; дневной свет ~ свет ~ светило; знаменитость ~ светлый; бледный (о цвете); light brown светло-коричневый ~ pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале ~ уст. сходить (обыкн. light off, light down); опускаться, садиться (на что-л.); падать (on, upon) ~ кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии ~ (умственные) способности; according to one's ~s в меру своих сил, возможностей
~ воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет
~ незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание
~ attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно
~ воен. легкий, подвижный; light artillery легкая артиллерия; light automatic gun ручной пулемет
~ светлый; бледный (о цвете); light brown светло-коричневый
~ come ~ go = легко нажито, легко прожито
~ hand деликатность, тактичность ~ hand ловкость
~ кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии
~ некрепкий (о напитке); легкий (о пище); light meal легкий завтрак, ужин, легкая закуска
~ нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание
~ незначительный; light rain (snow) небольшой дождь (снег); a light attack of illness небольшое недомогание
~ reading легкое чтение
~ кул. хорошо поднявшийся, легкий, воздушный (о тесте); light sleep чуткий сон; light in the head в полубессознательном состоянии
~ attr. световой; light therapy светолечение; by the light of nature интуитивно
~ up зажечь свет; в) оживлять(ся), загораться, светиться (о лице, глазах) ~ up закурить (трубку и т. п.)
~ пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем
~ нетрудный, необременительный, легкий; light work легкая работа; light punishment мягкое наказание
to make ~ (of smth.) относиться несерьезно, небрежно (к чему-л.), не придавать значения (чему-л.)
north ~ (pl) = northern lights
north ~ (pl) = northern lights
to put (smth.) in a favourable ~ представить (что-л.) в выгодном свете
ready ~ вчт. индикатор готовности
to see the ~ выйти из печати to see the ~ обратиться (в какую-л. веру и т. п.) to see the ~ понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе to see the ~ увидеть свет, родиться
red ~ красный свет (сигнал опасности на транспорте и т. п.); to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды see: to ~ scarlet прийти в ярость, в бешенство; to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды
sense ~ вчт. световой индикатор
signal ~ вчт. индикаторная лампочка signal ~ вчт. световая сигнализация signal ~ сигнальный огонь
to see the ~ понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе
to see the ~ понять; убедиться; to stand in (smb.'s) light заслонять свет; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own light вредить самому себе
~ pl светофор; to stop for the lights останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the lights переходить (проезжать) при красном сигнале
~ огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить
to throw a new ~ (upon smth.) представить (что-л.) в ином свете
to throw (или to shed) ~ (upon smth.) проливать свет (на что-л.)
~ легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться
~ легко; to tread light легко ступать; to travel light путешествовать налегке; to get off light легко отделаться
Verey ~ = Very light
Verey ~ = Very light Very ~ воен. сигнальная ракета Вери
warning ~s вчт. световая сигнализация
~ (обыкн. pl) сведения, информация; we need more light on the subject нам нужны дополнительные сведения по этому вопросу
~ огонь; зажженная свеча, лампа, фонарь, фара, маяк; to strike a light зажечь спичку; will you give me a light? позвольте прикурить
~ пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый; light woman женщина легкого поведения; with a light heart весело; с легким сердцем