KIND: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

KIND

Kind n -(e)s, -er ребёнок, дитя Haus des Kindes - детский универмаг der Internationale Tag des Kindes - Международный день защиты детей (1 июня) von Kind auf - с детства ein herangewachsenes Kind - подросток ein uneheliches [ein natürliches уст.] Kind - внебрачный [незаконнорождённый] ребёнок ein Kind der Liebe - дитя любви (внебрачный ребёнок) ein Kind des Glückes - баловень судьбы ein Kind seiner Zeit - дитя века [своего времени] ein Kind des Todes высок. - обречённый на смерть [на гибель] man weiß, wes Geistes Kind er ist - @ известно, какого он поля ягода[, чем он дышит] du armes Kind! - бедняжка! das ist nichts für kleine Kinder! шутл. - вам это рано знать (это вас не касается)! dieses Projekt war von Anfang an ein totgeborenes Kind разг. - этот проект был с самого начала обречён на неудачу sie hat ein Kind bekommen [gekriegt разг.] - у неё родился ребёнок, она родила ребёнка ein Kind unter dem Herzen tragen* высок. - носить дитя под сердцем das Kind austragen* - вынашивать ребёнка eines Kindes genesen* (s) уст. высок. - разрешиться от бремени, родить ребёнка j-n an Kindes Statt annehmen* - усыновлять, удочерять кого-л. er ist kein Kind mehr - он уже не маленький, он вышел уже из детского возраста sie ist noch ein halbes Kind - она ещё почти ребёнок unschuldig sein wie ein neugeborenes Kind - быть невинным как младенец а mit Kind und Kegel - со всей семьёй, со всеми чадами и домочадцами; со всем скарбом du bist wohl als Kind zu heiß gebadet worden? фам. - @ ты просто спятил das Kind muß doch einen Namen haben - нужно придумать какое-то название (новому явлению, изделию и т. п.); всё должно иметь своё название [обозначение] das Kind beim rechten [richtigen] Namen nennen* - называть вещи своими именами wie sag ich's meinem Kind? разг. - как мне это ему [ей, им, тебе] лучше объяснить? lieb Kind bei j-m sein разг. - быть чьим-л. любимчиком, быть в особой милости у кого-л. sich bei j-m lieb Kind machen разг. - выслуживаться перед кем-л., угождать кому-л. das Kind mit dem Bad(e) ausschütten - вместе с водой выплеснуть и ребёнка wir werden das Kind schon (richtig) schaukeln фам. - мы уж это дело обделаем Kinder und Narren sagen die Wahrheit посл. - устами младенцев глаголет истина gebranntes Kind scheut das [scheut's] Feuer посл. - кто раз обжёгся, тот огня боится; @ пуганая ворона и куста боится kleine Kinder - kleine Sorgen, große Kinder - große Sorgen посл. - маленькие детки - маленькие бедки, а вырастут - будут большие wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist, deckt man ihn zu посл. - парнишка ввалился, так и колодец накрыли; @ после беды берутся за ум