I буква русского алфавита
≈ десятая буква русского алфавита, ведущая свое начало, через посредство церковно-слав. I i, из греческой юты Ι ι, прототипом которой было финикийское iod Z . Знаком I i обозначается чаще всего тот же узкий нёбный или палатальный гласный, который обозначается знаком И (см. соотв. статью). В некоторых случаях, главным образом в начале слов перед гласными, I имеет звуковое значение среднеязычного звонкого небного согласного j ( йот или iот, см.), напр. в словах: Ie г o в a, Ie н a, i од, Iy лиан и т. д., начальные слоги которых произносятся je-, jo-, ju- и т. д. Но такое звуковое значение I в начале слов перед гласными не проведено последовательно, так что имеется немало исключений и колебаний. Так, напр., слово I уда всегда произносится иуда, никогда юда, I ерусалим двояко: как ерус. и как иерус. и т. д. Цифровое значение I в Церковно-славянской и греческой азбуке было = 10, откуда его название десятеричное, в отличие от восьмеричного (см. И). Современное русское правописание требует i в середине слов перед всеми "гласными" буквами (даже перед я, ю, обозначающими слоги из согласного j с гласными а, у и перед й, т. е. согласным j ) , как, напр.: Ирод i ада, Юл i я, Юл i ю, Кл i о, Б i йск и т. д. Исключение составляют некоторые сложные слова, в которых и является последним звуком первого члена сложения, а гласный ≈ начальным звуком второго члена, напр. триуольник, а не mpi уг. ( три угла ) . В прошлом веке и нынешнем делались вполне рациональные попытки изгнать из употребления и и заменить его во всех случаях i (Тредьяковский и др.), но они не имели успеха. С. Булич.
Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
I
I буква русского алфавита
≈ десятая буква русского алфавита, ведущая свое начало, через посредство церковно-слав. I i, из греческой юты Ι ι, прототипом которой было финикийское iod Z . Знаком I i обозначается чаще всего тот же узкий нёбный или палатальный гласный, который обозначается знаком И (см. соотв. статью). В некоторых случаях, главным образом в начале слов перед гласными, I имеет звуковое значение среднеязычного звонкого небного согласного j ( йот или iот, см.), напр. в словах: Ie г o в a, Ie н a, i од, Iy лиан и т. д., начальные слоги которых произносятся je-, jo-, ju- и т. д. Но такое звуковое значение I в начале слов перед гласными не проведено последовательно, так что имеется немало исключений и колебаний. Так, напр., слово I уда всегда произносится иуда, никогда юда, I ерусалим двояко: как ерус. и как иерус. и т. д. Цифровое значение I в Церковно-славянской и греческой азбуке было = 10, откуда его название десятеричное, в отличие от восьмеричного (см. И). Современное русское правописание требует i в середине слов перед всеми "гласными" буквами (даже перед я, ю, обозначающими слоги из согласного j с гласными а, у и перед й, т. е. согласным j ) , как, напр.: Ирод i ада, Юл i я, Юл i ю, Кл i о, Б i йск и т. д. Исключение составляют некоторые сложные слова, в которых и является последним звуком первого члена сложения, а гласный ≈ начальным звуком второго члена, напр. триуольник, а не mpi уг. ( три угла ) . В прошлом веке и нынешнем делались вполне рациональные попытки изгнать из употребления и и заменить его во всех случаях i (Тредьяковский и др.), но они не имели успеха. С. Булич.
≈ десятая буква русского алфавита, ведущая свое начало, через посредство церковно-слав. I i, из греческой юты Ι ι, прототипом которой было финикийское iod Z . Знаком I i обозначается чаще всего тот же узкий нёбный или палатальный гласный, который обозначается знаком И (см. соотв. статью). В некоторых случаях, главным образом в начале слов перед гласными, I имеет звуковое значение среднеязычного звонкого небного согласного j ( йот или iот, см.), напр. в словах: Ie г o в a, Ie н a, i од, Iy лиан и т. д., начальные слоги которых произносятся je-, jo-, ju- и т. д. Но такое звуковое значение I в начале слов перед гласными не проведено последовательно, так что имеется немало исключений и колебаний. Так, напр., слово I уда всегда произносится иуда, никогда юда, I ерусалим двояко: как ерус. и как иерус. и т. д. Цифровое значение I в Церковно-славянской и греческой азбуке было = 10, откуда его название десятеричное, в отличие от восьмеричного (см. И). Современное русское правописание требует i в середине слов перед всеми "гласными" буквами (даже перед я, ю, обозначающими слоги из согласного j с гласными а, у и перед й, т. е. согласным j ) , как, напр.: Ирод i ада, Юл i я, Юл i ю, Кл i о, Б i йск и т. д. Исключение составляют некоторые сложные слова, в которых и является последним звуком первого члена сложения, а гласный ≈ начальным звуком второго члена, напр. триуольник, а не mpi уг. ( три угла ) . В прошлом веке и нынешнем делались вполне рациональные попытки изгнать из употребления и и заменить его во всех случаях i (Тредьяковский и др.), но они не имели успеха. С. Булич.
Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
I
I на монетах
≈ служит знаком монетных дворов гамбургского ≈ на германских и лиможского ≈ на французских (до 1880 г.).
≈ служит знаком монетных дворов гамбургского ≈ на германских и лиможского ≈ на французских (до 1880 г.).
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
I сущ.; мн. - I's, i's, Is, is
1) 9-я буква английского алфавита
2) в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы I, I-образный I-beam тех. ≈ двутавровая балка II сокр. от island, isle остров
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
[aɪ]
I мест.; лич. я а) обозначает личность говорящего; (косв. п. me меня, мне и т. д. It's me. ≈ Это я. I am ready. ≈ Я готов. He saw me. ≈ Он видел меня. Give me the book. ≈ Дайте мне книгу. Listen to me, please. ≈ Пожалуйста, послушайте меня. You can get it from me. ≈ Вы можете получить это у меня. I poured me a glass of water. ≈ Я налил себе стакан воды. Write to me in English. ≈ Пишите мне по-английски. б) уст.; поэт. имеет возвратное значение I laid me down. ≈ Я улегся. II сущ.; мн. - I's, i's, Is, is
I мест.; лич. я а) обозначает личность говорящего; (косв. п. me меня, мне и т. д. It's me. ≈ Это я. I am ready. ≈ Я готов. He saw me. ≈ Он видел меня. Give me the book. ≈ Дайте мне книгу. Listen to me, please. ≈ Пожалуйста, послушайте меня. You can get it from me. ≈ Вы можете получить это у меня. I poured me a glass of water. ≈ Я налил себе стакан воды. Write to me in English. ≈ Пишите мне по-английски. б) уст.; поэт. имеет возвратное значение I laid me down. ≈ Я улегся. II сущ.; мн. - I's, i's, Is, is
1) 9-я буква английского алфавита
2) цифра 'один' латинской нумерации
3) что-л., обозначенное этой буквой, напр., что-л. девятое по порядку
4) в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы l I-образный I-beam тех. ≈ двутавровая балка
(личн. форма местоим.) я
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am fed up with
мне надоел (-ла, -ло)
мне надоел (-ла, -ло)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am flattered
мне лестно
мне лестно
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am glad
я рад(а)
я рад(а)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am in for an examination
мне предстоит экзамен
мне предстоит экзамен
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am not much of a dancer
я неважно танцую
я неважно танцую
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am not well
мне нездоровиться
мне нездоровиться
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am sorry for you
мне вас жаль
мне вас жаль
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am thirsty
я хочу пить
я хочу пить
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
am under the impression that
у меня впечатление, что ...
у меня впечатление, что ...
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
can afford it
я могу себе это позволить
я могу себе это позволить
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
cannot but
I cannot but : не могу не
I cannot but : не могу не
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
channel
1. свз синфазный канал
2. тлв канал (сигнала) I (в системе НТСЦ)
1. свз синфазный канал
2. тлв канал (сигнала) I (в системе НТСЦ)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
could do with
I could do with : мне мог бы пригодиться (^И)
I could do with : мне мог бы пригодиться (^И)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
could not help laughing
я не мог не смеяться
я не мог не смеяться
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
demodulator
I-демодулятор, демодулятор сигнала I
I-демодулятор, демодулятор сигнала I
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
don't care
мне все равно!
мне все равно!
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
don't mind
(it) я ничего не имею против
(it) я ничего не имею против
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
f transformer
фильтр промежуточной частоты
фильтр промежуточной частоты
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
filter
I-фильтр (в системе НТСЦ)
I-фильтр (в системе НТСЦ)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
for one
я со своей стороны
я со своей стороны
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
had better go
мне бы лучше пойти
мне бы лучше пойти
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
had no money about me
у меня не было с собой денег
у меня не было с собой денег
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
had rather go
я предпочел бы пойти
я предпочел бы пойти
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
had rather something
я предпочел бы ...
я предпочел бы ...
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
hav
собраться с духом
собраться с духом
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
I
have come
я пришел
я пришел