1. сущ.
1) а) округлая выпуклость (на поверхности) б) бугорок, кочка; пригорок, холмик Syn : hillock, knoll, mound, hummock в) горный хребет, горная цепь the Himalayan hump ≈ Гималайский хребет
2) горб hump of a camel ≈ горб верблюда Syn : hunch, humpback
3) перен. решающий, критический момент; перелом ситуации; кульминация, высшая точка Things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump. ≈ Мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их.
4) сл.; брит. тоска, плохое настроение; депрессия to get the hump ≈ быть в тоске That tune fairly gives me the hump. ≈Эта мелодия прямо нагнала на меня тоску.
2. гл.
1) горбить, сутулить; горбиться Syn : hunch
2) прилагать энергичные старания, напрягаться; действовать энергично Syn : hustle 2.
3) брит.; сл. нагонять тоску ; портить настроение
4) брит.; австрал.; сл. взвалить на спину (узел и т. п.); тащить на спине Syn : lug I 2.
5) быстро двигаться, мчаться Syn : race
6) вульг. спариваться, совокупляться
горб - to have a * быть горбатым - some camels have two *s on their back, others have one верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые бугор, бугорок; пригорок гористый берег горный хребет, горная цепь (на воздушной трассе) - to fly (over) the * перелететь через горный хребет Гималаи (употр. летчиками во время второй мировой войны) решающий, переломный, критический момент или период - * speed (авиация) скорость отрыва от воды (гидросамолета) - to get over the * of a task преодолеть основные трудности в каком-л деле - the patient is over the * в болезни наступил перелом, больной идет к выздоровлению (сленг) плохое, кислое настроение; уныние - to get the * приуныть. скиснуть; повесить нос - to give smb. the * нагнать тоску на кого-л (австралийское) (сленг) путешествие на своих двоих с котомкой за спиной (математика) горб, гребень, максимум (кривой) (железнодорожное) сортировочная горка > to hit the * (американизм) (сленг) совершить побег из тюрьмы; дезертировать из армии горбить, сутулить - to * (up) the back сутулиться; выгибать спину (о кошке); (образное) раздражаться; приходить в дурное настроение - to * one's shoulders втягивать голову в плечи горбиться, сутулиться (сленг) нагонять тоску (на кого-л); портить настроение (кому-л) (австралийское) (сленг) взваливать на спину (котомку) и нести - to * one's swag взвалить мешок на спину; бродить с мешком за спиной (особ. в поисках работы) (американизм) (разговорное) сделать решительное усилие; собрать все силы (грубое) употребить (женщину)
~ решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности
~ разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение
~ разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение
hump бугор, пригорок ~ австрал. взвалить на спину (узел и т. п.) ~ горб ~ горбить(ся) ~ разг. дурное настроение; to get the hump приуныть; to give (smb.) the hump нагнать тоску (на кого-л.), испортить (кому-л.) настроение ~ приводить или приходить в дурное настроение ~ решающий, критический момент; to get over the hump преодолеть основные трудности