1. сущ.
1) известность, популярность, слава to achieve, win glory ≈ добиться славы to bring glory to ≈ принести славу (кому-л.) to reflect glory on ≈ покрыть славой (что-л./кого-л.), прославлять (кого-л., что-л.) eternal, everlasting glory ≈ вечная слава military glory ≈ военная доблесть a blaze of glory ≈ сияние славы Eternal glory to our heroes! ≈ Вечная слава героям! to bask in smb.'s glory ≈ греться в лучах славы to be in one's glory ≈ находиться в зените славы
2) торжество, победа; триумф, успех Syn : triumph
3) великолепие, неземная красота; лучезарное сияние; перен. блаженство, счастье a life of eternal Glory ≈ жизнь в вечном блаженстве Syn : brilliance 2), grandeur 1), lordliness 1), magnificence, pomp, radiance 2), shine
1. 3), splendour 2)
4) процветание; расцвет, величие in one's glory ≈ в расцвете величия и славы
5) нимб, ореол, сияние Syn : nimbus ∙ Old Glory амер.; разг. ≈ государственный флаг США go to glory send to glory
2. гл.
1) упиваться (триумфом, славой); торжествовать; радоваться
2) гордиться (обыкн. glory in) to glory in one's achievements ≈ гордиться своими достижениями
слава - to cover oneself with * покрывать себя славой - to win * прославиться - his heroic act won him * его героизм принес ему славу - Rome at the height of its * Рим в апогее своей славы - to be in all one's * быть на вершине славы; (разговорное) развернуться вовсю - she was in her * as president of the club на посту председателя клуба она была в своей стихии /она развернулась вовсю/ триумф - to return with * возвратиться с триумфом великолепие; красота - the * of the morning красота утра - there she was in all her * dressed in gold вот она во всем своем великолепии, облаченная в золотые одежды /в золотом одеянии/ предмет гордости - the glories of ancient Rome величие древнего Рима - this poem is one of the glories of English poetry это стихотворение - одна из жемчужин английской поэзии - her hair was her greatest * больше всего она гордилась своими волосами рай, небеса; (неземное) блаженство изображение рая нимб, ореол, сияние (устаревшее) тщеславие (метеорология) глория > *be!, *! черт (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг) > Old G. государственный флаг США > to go to * умереть, отправиться на тот свет; (американизм) обанкротиться > to send to * отправить на тот свет, убить, прикончить (in) гордиться - to * in one's country's victory гордиться победой своей страны - the parents gloried in their children's achievements родители гордились успехами своих детей (in) торжествовать; упиваться; гордиться - to * in one's strength упиваться своей силой - the cafe glories in the name of "The Savoy" кафе пышно именовалось /носило пышное название/ "Савой" (устаревшее) величать; прославлять (устаревшее) светиться, образовывать сияние, венец (вокруг чего-л.)
glory великолепие, красота ~ гордиться (обыкн. glory in); торжествовать; упиваться; to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы ~ нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США ~ слава ~ триумф
~ гордиться (обыкн. glory in); торжествовать; упиваться; to glory in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы
~ нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США
morning ~ бот. вьюнок morning ~ бот. ипомея
~ нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США old: Old Glory государственный флаг США
~ нимб, ореол, сияние; to go to glory умереть; to send to glory убить; Old Glory амер. разг. государственный флаг США