Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
[ˈembə] обыкн. pl последние тлеющие красные угольки; горячая зола - live *s горячие уголья, жар неугасшие чувства; еще живые воспоминания - smouldering *s не совсем угасшие чувства полярная или черноклювая гагара
ember (обыкн. pl) горячая зола ~ (обыкн. pl) последние красные угольки (тлеющие в золе)
~ days 12 дней поста (по три дня четыре раза в год в англиканской и католической церкви; тж. ember week, ember tide)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
days
(церковное) дни поста и молитвы (по три дня зимой, весной, летом и осенью)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
i
n обыкн. pl последние (тлеющие) угольки, горячая зола
Merriam-Webster's Collegiate® Dictionary, 11th Edition
noun
Etymology: Middle English eymere, from Old Norse eimyrja; akin to Old English ǣmerge ashes, Latin urere to burn
Date: 14th century
a glowing fragment (as of coal) from a fire, the smoldering remains of a fire, slowly dying or fading emotions, memories, ideas, or responses still capable of being revived
Merriam-Webster's Collegiate® Dictionary, 11th Edition
ember day
noun
Etymology: Middle English, from Old English ymbrendæg, from ymbrene circuit, anniversary + dæg day Date: before 12th century a Wednesday, Friday, or Saturday following the first Sunday in Lent, Whitsunday, September 14, or December 13 set apart for fasting and prayer in Western churches