Немецко-русский словарь
DRÄNGEN
drängen I vt 1. напирать (на кого-л.), теснить j-n an die Wand drängen - прижать кого-л. к стене j-n auf die Seite drängen - оттеснить кого-л. в сторону 2. перен. нажимать, оказывать давление (на кого-л.); приставать (к кому-л. с требованиями, просьбами) mich drängt [es drängt mich], Ihnen zu sagen ... - мне хочется [я испытываю внутреннюю потребность] сказать вам ... 3. торопить (кого-л.) einen Schuldner drängen - торопить должника (с уплатой долга) niemand drängt uns - никто нас не гонит II vi 1. (auf A) настаивать (на чём-л.) 2. торопить; быть срочным (о деле) die Zeit drängt - время не терпит die Not drängt zur Entscheidung - необходимость требует принятия решения die Sache drängt - дело не терпит отлагательства III sich drängen 1. толкаться, толпиться; тесниться (тж. перен.) die Gedanken drängen sich im Kopfe - мысли теснятся [роятся] в голове die Frage drängt sich auf die Lippen - (сам собой) напрашивается вопрос 2. проталкиваться, протискиваться sich durch die Menge drängen - проталкиваться [протискиваться] сквозь толпу sich in den Vordergrund drängen 1) протискиваться вперёд 2) перен. вылезать, стремиться быть на переднем плане