DRAW: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

DRAW

out
1) вытягивать, вытаскивать He put his hand in the drawer, and drew out a gun. ≈ Он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет.

2) выводить (войска)

3) отряжать, откомандировывать

4) набрасывать to draw out a scheme ≈ набросать план

5) вызывать на разговор, допытываться I was able to draw his story out of him by patient questioning. ≈ Я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его неспеша.

6) затягиваться, продолжаться The speech drew out interminably. ≈ Речь тянулась без конца.

7) увеличиваться (о днях) The days are drawing out now that it is spring. ≈ Настала весна, дни увеличиваются.

8) уходить

9) выявлять, обнаруживать The teacher helped to draw out the meaning of the poem. ≈ Учитель помог детям понять смысл стихотворения. Plenty of money often draws out the worst in people. ≈ Большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное. Syn : bring out 2), call forth, call out 3), draw forth, fetch out 3)

10) подбодрять Mary is very quiet; try to draw her out at the party. ≈ Мери слишком робкая, попытайся вытянуть ее на вечеринку. Syn : bring out 6), fetch out 5), lead out of

11) брать деньги с банковского счета I shall have to draw out some more money to pay all these people. ≈ Мне придется снять со счета деньги, чтобы заплатить всем этим людям.

12) удалять (зуб) This tooth really hurts : I may have to have it drawn out. ≈ Этот зуб очень болит; думаю, придется его вырвать.

13) обыкн. страд.; спорт напрягать силы

вытягивать; удлинять; растягивать, затягивать - the second act is terribly drawn out второе действие (пьесы) ужасно растянуто удлиняться, становиться длиннее (тж. о днях) тянуться, затягиваться (о речи, представлении и т. п.) выстраиваться, вытягиваться (о войсках) вытаскивать, вынимать; извлекать вызывать на разговор, откровенность, заставить заговорить вызвать к жизни, выявить - this situation drew out his latent talent в этих условиях раскрылся его талант - though he was shy I managed to draw him out хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить выводить (войска) (спортивное) оторваться от противника, уйти вперед брать, снимать (деньги) - to * money from the bank брать деньги из банка