I
1. сущ.
1) дата, число, день to date ≈ на сегодня at an early date ≈ в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date ≈ позже to fix a date, to set a date ≈ назначить, определить время, дату cut-off date ≈ крайний срок, крайняя дата due date ≈ срок, дата платежа significant date ≈ важная (историческая) дата target date ≈ оговоренная, условленная дата date of birth ≈ дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date
2) время; период, срок; пора Up to this date Burns was happy. ≈ До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date ≈ краткий срок, отпущенный цветку Syn : season 1., period 1.
3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. ≈ Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте. blind date Syn : tryst б) амер.; разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. ≈ Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку.
4) а) эпоха antiquities of Roman date ≈ памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. ≈ Его возраст в два раза превысил ее собственный.
5) театр. ангажемент; представление
2. гл.
1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.); вести начало (от какого-л. времени или события), восходить (back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. ≈ Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to
1173. ≈ Построение церкви датируется 1173 годом.
2) проставлять дату, число (на письме, документе и т. п.); указывать время и место The letter is dated 2 July
1996. ≈ Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. ≈ Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. ≈ На письме было указано : Лондон, восемь утра.
3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. ≈ Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. ≈ Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь.
4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. ≈ Голубой и белый - это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды.
5) амер.; разг. назначать свидание to date a girl ≈ назначить свидание девушке They've been dating for three months. ≈ Они встречались три месяца. II сущ.
1) финик
2) финиковая пальма Syn : date-palm
3) сл.; ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. ≈ Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка.
дата, число, день - delivery * дата поставки (оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what's the * today? какое сегодня число? - what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время; срок, период; пора; эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет (компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора; конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный; отживший свой век; старомодный, вышедший из моды; > to go out of * устареть, выйти из моды; > to * современный; сегодняшний; до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей; > uр to * до настоящего времени; современный, новейший; стоящий на уровне современных требований; находящийся в курсе дела /новостей, событий/; (бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.; > to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел; > to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел; > to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.; пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место - to * а document проставить дату на документе; - he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться; содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи . ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera)
air ~ дата выхода в эфир
alongside ~ дата подачи грузов к борту
appoint a ~ назначать дату
~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период
availability ~ срок дата получения
balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета
billing ~ дата выписки счета
broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции
call ~ дата отказа от договора
closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода
cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции
commencement ~ дата вступления в силу
commencing ~ дата начала
compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости
contract ~ срок, оговоренный контрактом
cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок
date вести исчисление (от какой-л. даты) ~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления; устареть ~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма
~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке
~ of accounts срок представления отчетности
~ of acquisition дата приобретения
~ of allotment дата распределения
~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ of birth дата рождения
~ of commencement дата начала
~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки
~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования
~ of conveyance срок доставки
~ of dealing дата заключения сделки
~ of delivery срок доставки
~ of deposit in warehouse срок хранения на складе
~ of disbursement срок выплаты
~ of earning день выдачи заработной платы
~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия
~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды
~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов
~ of inception of risk дата наступления страхового риска
~ of invoice дата выдачи счета-фактуры
~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии
~ of leaving hospital дата выписки из больницы
~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги
~ of maturity of coupon срок погашения купона
~ of merger дата слияния компаний
~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента
~ of payment срок платежа
~ of performance срок исполнения
~ of possession срок владения
~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления
~ of ratification (DOR) дата ратификации
~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия
~ of sale дата продажи
~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения
~ of term срок окончания
~ of transaction дата заключения сделки
~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег
delivery ~ дата доставки
drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения
due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок
effective ~ дата вступления в силу
event occurence ~ вчт. срок наступления события
expiration ~ дата окончания
expiry ~ дата окончания
expiry ~ for presentation окончательный срок представления
file generated ~ вчт. дата создания файла
filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки
final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок
final maturity ~ окончательный срок платежа
finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания
fix a ~ назначать день
fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок
from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня
~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание
inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете)
initial settlement ~ первый расчетный день
interest payment ~ дата выплаты процентов
interim due ~ промежуточный срок платежа
issue ~ дата выпуска
launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска
loading ~ дата погрузки
loan interest ~ срок ссудного процента
~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание
makeup ~ дата подведения итога
maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения
on-sale ~ дата продажи
opening ~ дата открытия
~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший
policy expiration ~ дата окончания срока страхования
policy expiry ~ дата окончания срока страхования
premium due ~ срок уплаты страхового взноса
principal due ~ основной срок платежа
priority ~ пат. дата приоритета
pub ~ вчт. дата публикации
purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки
redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения
reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата
repayment ~ дата погашения
rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту
sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода
settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день
settling ~ расчетный период
statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации
takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании
tax filing ~ срок подачи налоговой декларации
tender ~ дата проведения торгов
termination ~ дата прекращения действия
~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку
trade ~ дата заключения сделки
under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом
~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период
use-by ~ срок годности
value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя