Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
гл.
1) а) подходить, приходить; представать, представляться Yonder comes a knight. ≈ Вон подходит рыцарь. Godfather, come and see your boy. ≈ Крестный отец, подойдите же и посмотрите на вашего мальчика. come before the Court Syn : arrive, gain, reach, approach Ant : go, leave б) прибывать, приезжать; преодолевать (какое-л. расстояние) We have come many miles by train. ≈ Мы приехали на поезде издалека. Syn : arrive, gain, reach Ant : leave ∙ come one's way come one's ways come into the world come day go day let'em all come! ≈ будь что будет! мы не боимся! (формула, выражающая бесстрашие перед лицом противных обстоятельств)
2) достигать какой-л. конечной, предельной точки а) делаться, становиться - come short б) доходить, достигать (какого-л. значения какой-л. величины), равняться, составлять; простираться (до какого-л. предела, границы) The bill comes to 357 pounds. ≈ Счет составляет 357 фунтов. Does the railway come near the town? ≈ Насколько близко к городу железная дорога? Syn : reach в) приходить в соприкосновение с чем-л., вступать в связь с чем-л., (обычно с указанием, с чем именно) The carbines will come into play. ≈ В игру вступят карабины. She came into collision with a steamer. ≈ Она столкнулась с пароходом. г) наступать, случаться, происходить (может прямо не переводиться) A compromise was come to. ≈ Был достигнут компромисс. All her masts came immediately by the board. ≈ Мгновенно все мачты оказались за бортом. come to an end Syn : happen, occur come what may ≈ будь, что будет д) появляться, проявляться (о различных объектах); прорастать (о семенах вообще, но в частности о зерне в процессе пивоварения) This word comes on the page
200. ≈ Это слово встречается на странице
200. He sowed turnips, but none of them came. ≈ Он посадил репу, но она не выросла. е) сл. испытывать оргазм, "кончать" (иногда в сочетании с off) ж) выпадать, доставаться кому-л. (о вещи, доле и т.п.); передаваться по наследству, по договору и т.п. Stanbury belongs to us. It came through my mother. ≈…
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) нищенствовать I never came a-begging for myself. ≈ Я никогда не собирал пожертвования для себя самого I dared not go (a-)begging of those that knew me. ≈ У меня не хватало смелости просить милостыню у тех, кто меня знал
2) не иметь спроса, рынка
3) быть вакантным (о должности)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) упасть головой
2) потерпеть крах
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
сесть в калошу
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
разг.
1) тяжело упасть
2) попасть в беду; влипнуть
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) происходить, случаться Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. ≈ Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки. How did it come about that the man was dismissed? ≈ Как так случилось, что его уволили?
2) менять направление (о ветре, корабле) Syn : bring about 3), bring around 2), bring round 5), put about 3)
происходить, случаться; - it came about this way это случилось следующим образом появляться, возникать; - good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы (морское) поворачивать, ложиться на другой галс
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) (случайно) встретиться с кем-л.; натолкнуться на что-л. I came across this old photograph in the back of the drawer. ≈ Я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретера.
2) быть понятным для кого-л., доходить до кого-л. Did his speech come across? ≈ Его речь кто-нибудь понял? Syn : get over 7)
3) приходить в голову The thought came across my mind that I had met him before. ≈ Тут мне пришло в голову, что я видел его раньше.
4) признаваться come across! разг. ≈ признавайся!
5) раскошеливаться come across! разг. ≈ раскошеливайся!
быть понятным, доходить до собеседника; - your speech came across very well ваша речь произвела большое впечатление (театроведение) пользоваться успехом; - she came across публика ее приняла (разговорное) показаться, произвести какое-л впечатление; - he came across to me as a very nice person он показался мне очень приятным человеком (американизм) (разговорное) отдать требуемое, расплатиться; - I'll make him * with the money я заставлю его выложить деньги (сленг) согласиться на половую связь; отдаться
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
come across a : встречаться [-ретиться] с чем-либо, наталкиваться [натолкнуться] на
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
казаться, производить впечатление He comes across as someone who means what he says. ≈ Кажется, он из тех, кто не бросает слова на ветер.
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) искать, домогаться
2) следовать I can never remember which king came after which. ≈ Никогда не мог запомнить, какой король наследовал какому.
3) наследовать
4) преследовать I saw the big dog coming after me. ≈ Я заметил, что этот волкодав идет за мной.
приходить после
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) возвращаться I'm so glad you enjoyed your visit; do come again. ≈ Меня так порадовало, что вам понравилось; приезжайте еще.
2) повторять чьи-л. слова Come again? I didn't hear what you said. ≈ Что-то? Я не понял, что вы сказали.
(американизм) (разговорное) повторять; - *? простите, не расслышал, что вы сказали?
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) идти; сопровождать come along! ≈ идем!; поторапливайся!
2) соглашаться
3) неожиданно приходить, наступать Trouble comes along when you least expect it. ≈ Неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждешь. Take every chance that comes along. ≈ Пользуйся любой предоставляющейся возможностью.
4) улучшать How is your work coming along? ≈ Как работа? Syn : bring along 2), bring forward 4), bring on 3), go along 4), go on 10), put ahead 1), put forward 5)
5) поправляться (о здоровье) The doctor says Mother is coming along nicely now, thank you. ≈ Доктор говорит, маме лучше, спасибо.
6) спешить Come along, children, or we'll be late! ≈ Поторапливайтесь, дети, мы опаздываем!
7) усердно работать Come along, Jane, you can do better than that. ≈ Ну, Джейн, обычно у тебя получается лучше.
8) разг. выражает недоверие Oh, come along! I know better than that! ≈ Кому вы рассказываете! Я лучше знаю.
идти вместе; - *! пошли!, идем!; - *, it's nearly twelve поторапливайтесь, уже скоро двенадцать; - I want you to * я хочу, чтобы вы пошли с нами соглашаться (на что-л); - we explained our proposal but he would not * мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его идти; преуспевать; - how are you coming along? как у вас идут дела? - how is your work coming along? как идет ваша работа? - how are your carnations coming along? как (растет) ваша гвоздика? случаться, происходить; - these things * when you least expect them подобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
происходить не вовремя, некстати Syn : be amiss, go amiss
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
движение взад и вперед; - come-and-go people случайные люди
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
распадаться на части It just came apart in my hands. ≈ Эта штука развалилась на части прямо у меня в руках.
разваливаться; - the book just came apart in my hands книга развалилась прямо у меня в руках потерять самообладание, выдержку; оказаться слабым морально или физически
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
потерять самообладание, выдержку
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) наносить визит Why don't you come around and see us one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn : bring around 3), bring round 3), bring over 2), call by, come over 1), drop around, drop in 1), fetch over 1), fetch round 1), get round 4), go round 2)
2) менять направление (о ветре, корабле)
3) регулярно происходить Birthdays come around too quickly when one is older. ≈ Когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
4) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face. ≈ Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули ее лицо водой.
5) изменять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon come around (to our opinion). ≈ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
6) приходить в благожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around. ≈ Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся.
объехать, обойти кругом; - I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came around last night она зашла вчера вечером (разговорное) прийти в себя; - he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему; уладиться; - I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется; - things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться; - John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение; - he came around to another way of thinking он стал думать по-иному; - I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться (к теме); - conversation that comes around to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться; - it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать; - good book…
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
находить время для кого-л., чего-л. Syn : get round 7)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
приставать к берегу
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
распадаться на части
распадаться на части
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) нападать, набрасываться; добраться до кого-л. Just let me come at him. ≈ Дайте мне только добраться до него.
2) получить доступ к чему-л., добраться до чего-л.; найти How did you come at the information? ≈ Как вы это узнали? Put the food where the cat can't come at it. ≈ Положи еду туда, где ее не достанет кошка. I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. ≈ Я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти.
3) гнаться за кем-л.
4) обнаруживать It is always difficult to come at the truth. ≈ Всегда трудно выяснить правду.
доб(и)раться до чего-либо
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) уходить Come away with me on my next holiday. ≈ Поехали в следующий отпуск вместе. I had to come away before the end of the party. ≈ Мне пришлось уйти до конца вечеринки.
2) отламываться the handle came away in my hand ≈ ручка отломилась и осталась у меня в руках
3) отстранять что-л. When my hand came away, blood poured from the wound. ≈ Когда я отпустил руку, из раны хлынула кровь.
уходить; - * from there - you are in danger уйдите оттуда, там опасно; - you're too near the stove, *! вы стоите слишком близко у печки, отойдите! отламываться; открываться; отходить; отскакивать; - the handle came away in her hand ручка отломилась у нее в руках; - I didn't tear out the page, it just came away in my fingers я не вырывал страницу, она оторвалась сама > to * none the wiser уйти ни с чем; уйти несолоно хлебавши
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
уходить с какими-л. чувствами
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) возвращаться We'd like to come back next year. ≈ На следующий год мы снова приедем сюда.
2) вспоминаться Her name will come back (to me) soon. ≈ Я скоро вспомню, как ее зовут. Syn : bring back 2), call up 4), summon up 2)
3) очнуться, прийти в себя
4) спорт обрести прежнюю форму
5) спорт отставать
6) разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой
7) возвращаться к активной деятельности Is the singer expected to come back? ≈ Ожидается ли возвращение певца на сцену?
8) снова становиться популярным, модным Long skirts are expected to come back next year. ≈ В следующем году длинные юбки снова войдут в моду.
9) отвечать She always comes back at anyone who tries to be polite to her. ≈ Она всегда отвечает взаимностью тем, кто с ней вежлив. I shall' speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. ≈ Я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы.
10) повторять чьи-л. слова I didn't hear you, could you come back? ≈ Я не расслышал, вы не могли бы повторить?
11) (о старом методе) снова использоваться Some people are hoping that the old system of punishment by death will come back. ≈ Некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь. Syn : bring back 4)
вспоминаться, всплывать в памяти; - don't wory, it will all * to you не беспокойся, ты все это вспомнишь; - the tune came back to me я вспомнил этот мотив вернуться к прежнему положению, состоянию, профессии; - the actress has * after a two-year absence после двухлетнего перерыва актриса вернулась на сцену; - the athlete came back спортсмен обрел прежнюю форму (разговорное) прийти в себя, очнуться (американизм) (разговорное) ответить тем же самым, отплатить той же монетой; - after his unkind remark she came back at him with an angry report после его нелестного замечания она резко обрушилась на него > to * as wise as one went вернуться несолоно хлебавши
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) возвращаться куда-л. или к кому-л.
2) вспоминаться кому-л.
3) возвращаться к предмету разговора I think it's time to come back to the most important question : who is to pay for the new building? ≈ Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового знания?
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) предшествовать Did the invention of the telephone come before the end of the last century? ≈ Телефон изобрели в 19 веке или в 20? Syn : be before 1)
2) превосходить кого-л. рангом Members of the Royal Family come before lords. ≈ Члены королевской фамилии превосходят по знатности лордов.
3) быть более важным, чем что-л. Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. ≈ Я должен прежде думать о здоровье коллеги, и лишь потом о собственной гордости.
4) представать перед судом When you come before the judge, you must speak the exact truth. ≈ Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду. Syn : be before 2), bring before 1), go before 2), haul before, send before 1)
5) рассматриваться Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. ≈ Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат. Syn : bring before 2), go before 3), lay before, place before 1), send before 2), set before 1), take before
предшествовать
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
представать перед судом
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) пытаться развести, разделить кого-л. Never come between husband and wife. ≈ Никогда не пытайся поссорить мужа и жену.
2) мешать кому-л.
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
1) проходить мимо Just then a bus came by so we got on and rode home. ≈ И ровно в тот момент мимо проехал автобус и мы сели и доехали до дома. Move aside, please, the firemen want to come by. ≈ Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойти.
2) доставать, достигать How did you come by that beautiful picture? ≈ Как тебе досталась эта прекрасная картина?
3) амер. заходить
4) получать что-л. (особенно случайно) How did you come by that wound on your arm? ≈ Как тебя угораздило поранить руку?
унаследовать (черту характера, черты лица и т. п.) зайти, завернуть (куда-л.)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
COME
все признавать, говорить правду After hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels. ≈ Арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты.