f
1) улица doblar la calle — повернуть за угол
2) аллея, дорожка ( в парке )
3) ист. слобода
4) диагональ; вертикаль; горизонталь ( на шахматной или шашечной доске )
5) арго воля, свобода
6) полигр. коридор; пробельная дорожка ( в тексте )
7) воен. улица; линейка ( между лагерными строениями, палатками )- alborotar la calle - calle mayor
- dejar a uno en la calle
- echar a uno a la calle
- echar por la calle de en medio
- echarse a la calle
- llevarse a uno de calle
- llevar a uno de calle
- plantar en la calle
- poner en la calle
- ponerse en la calle abrir calle; hacer calle разг. — проложить дорогу ( в толпе ) azotar calles разг. — слоняться (бродить) по улицам coger la calle разг. — выйти, уйти; покинуть помещение coger las calles — закрыть проход (проезд) echar a (en) la calle разг. — разнести по свету, растрезвонить о чём-либо hacer huir (llevarse) una calle en hombros разг. — разогнать ( толпу ) ir desempedrando la(s) calle(s) разг. — мчаться во весь опор pasear (rondar) la calle a una mujer разг. — ухаживать ( за женщиной ) por la puerta se va a la calle разг. ?? вот тебе бог, а вот (тебе) порог quedar(se) en la calle разг. — оказаться на улице; остаться без работы (без денег) ser buena una cosa solo para echarla a la calle — быть никудышным ( о вещи ); ? выкрасить да выбросить
Испанско-русский словарь
CALLE
mayor
1) главная улица2) шахм. большая диагональ