1. сущ.
1) пуговица to sew on a button ≈ пришивать пуговицу to lose a button ≈ потерять пуговицу to rip off, tear off a button ≈ оторвать пуговицу boy in buttons ≈ мальчик-посыльный в отеле (одетый в ливрею)
2) кнопка to press the button ≈ нажать кнопку; перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи He reached for the remote control and pressed the 'play' button. ≈ Он потянулся за пультом и нажал кнопку "Воспроизведение". button switch
3) любой предмет, напоминающий по форме пуговку или кнопку a mandarin of any considerable button ≈ мандарин с любой значительной пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) Demonstrators wore a Mao button. ≈ На демонстрантах были нацеплены значки с изображением Мао.
4) все, что имеет небольшое значение He did not care a button for cock-fighting. ≈ Он плевать хотел на петушиные бои.
5) почка (на дереве); нераспустившийся бутон; молодой гриб (с нераскрытой шляпкой)
6) подбородок (особ. как место удара в боксе) ∙ not to care a (brass) button ≈ относиться с полным равнодушием; наплевать he has not all his buttons разг. ≈ у него винтика не хватает not worth a button ≈ гроша ломаного не стоит
2. гл.
1) пришивать пуговицы, украшать пуговицами
2) застегивать на пуговицы, застегиваться Ferguson stood up and buttoned his coat. ≈ Фергюсон встал и застегнул пальто.
3) непер. застегиваться This dress buttons at the back. ≈ Это платье застегивается сзади.
4) перен. крепко стиснуть, сдерживать to button (a person's) mouth ≈ заставить (кого-л.) замолчать to button (up) one's lip, face ≈ замолчать, отказываться говорить Syn : fasten, confine
5) спорт нанести укол (в фехтовании) ∙ button up button through
пуговица - to sew on *s пришивать пуговицы кнопка, пуговка - * switch (электротехника) кнопочный выключатель - * torch (военное) карманный фонарь - to press the * нажать кнопку (звонка, механизма, машины) то, что имеет форму пуговки, кнопки - * nose нос пуговкой почка (на дереве) нераспустившийся бутон молодой, маленький грибок и т. п. (спортивное) шишечка на острие рапиры королек (спортивное) манжета (кожаная) на весле (круглый) нагрудный значок; бляха (с эмблемой компании, портретом кандидата на выборах и т. п.) завертка (род оконной задвижки) подбородок (в боксе) pl (разговорное) "орешки", овечий помет pl (разговорное) мальчик-посыльный (в отеле) мескаль (водка из сока алоэ) > on the * (сленг) выполненный четко > the timing of each action is right on the * все было сделано точно в срок /вовремя/ > (to have) a * loose /missing/, (to be) a * short винтика не хватает > not to have all one's *s шариков не хватает > not worth a * гроша ломаного не стоит > to press the * пустить в ход связи, нажать на все кнопки > to touch the * "нажать кнопку", пустить в ход машину > not to care a * относиться с полным равнодушием; плевать > to take smb. by the * задерживать кого-л. для разговоров, долго и нудно изливаться кому-л. застегивать (на пуговицы; обыкн. * up) застегиваться - this dress *s down the back у этого платья застежка на спине - my collar won't * воротничок не застегивается (разговорное) плотно закрывать - I *ed my mouth and refused to talk я наотрез отказался говорить нашивать пуговицы; украшать пуговицами нанести укол противнику (фехтование)
activate ~ вчт. пусковая кнопка
button бутон ~ застегивать(ся) на пуговицы ~ кнопка; to press the button нажать кнопку; перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи ~ вчт. кнопка ~ молодой, неразвившийся гриб ~ пришивать пуговицы ~ пуговица ~ спорт. шишечка (на острие рапиры)
~ attr. кнопочный; button switch кнопочный выключатель
~ attr. кнопочный; button switch кнопочный выключатель
~ up закрыть(ся), запереть(ся) (внутри помещения) ~ up застегнуть(ся) на все пуговицы ~ up воен. приводить в порядок войска
to ~ up one's mouth разг. хранить молчание; to button up one's purse (или pockets) разг. скупиться
to ~ up one's mouth разг. хранить молчание; to button up one's purse (или pockets) разг. скупиться
choice ~ вчт. клавиша выбора
control ~ вчт. кнопка управления
emergency ~ вчт. аварийная кнопка
fire ~ вчт. пусковая кнопка
function ~ вчт. функциональная клавиша
not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием; наплевать; he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает
initiate ~ вчт. пусковая кнопка
intervention ~ вчт. аварийная кнопка
light ~ вчт. световая кнопка (на экране)
mouse ~ вчт. кнопка мыши
not to care a (brass) ~ относиться с полным равнодушием; наплевать; he has not all his buttons разг. у него винтика не хватает
~ кнопка; to press the button нажать кнопку; перен. нажать все кнопки, пустить в ход связи
push ~ вчт. кнопка
radio ~ вчт. зависимая клавиша (от состояния связанных с ней других кнопок, часто - на экране в окне диалога)
re-boost ~ вчт. кнопка перезапуска
reset ~ вчт. кнопка сброса
restart ~ вчт. кнопка рестарта