Немецко-русский словарь
BLEIBEN
bleiben* vi (s) 1. оставаться (где-л.) wo bleiben Sie (denn)? - где же вы (пропадаете)? wo ist das Buch geblieben? - куда делась книга? bei j-m über Nacht bleiben - остаться ночевать у кого-л. bleiben Sie bitte am Apparat - пожалуйста, подождите у телефона das ist mir im Gedächtnis geblieben - это я запомнил 2. оставаться (кем-л., каким-л., в каком-л. состоянии) er bleibt mein Freund - он остаётся моим другом am Leben bleiben - остаться в живых, уцелеть das bleibt sich gleich - это всё равно, это не меняет дела das bleibt unter uns - это останется между нами der Brief blieb unbeantwortet - письмо осталось без ответа der Erfolg bleibt abzuwarten - успеха пока не видно bleib mir vom Leibe! разг. - оставь меня в покое!, отстань [отвяжись] от меня! der [das] kann mir gestohlen bleiben! разг. презр. - я его [об этом, этого] и знать не хочу! bleib(e) ruhig! - сохраняй спокойствие!, будь спокоен! er bleibt sich immer gleich - он всегда верен себе was bleibt mir übrig? - что мне остаётся (делать)? 3. (bei D) оставаться (при чём-л.) bei seiner Aussage bleiben юр. - оставаться при своём показании, не менять своего показания bei der Behauptung bleiben, daß ... - продолжать утверждать, что ... bei der Wahrheit bleiben - говорить правду bei der Sache bleiben - не отклоняться от темы dabei kann es nicht bleiben - так оставаться [продолжаться] не может ich bleibe dabei - я настаиваю на этом es bleibt dabei! - это решено окончательно! 4. эвф. погибнуть kein Kind ist ihr geblieben - все её дети погибли 5. (с inf другого глагола) продолжать (делать что-л.) sitzen bleiben - продолжать сидеть, не вставать bestehen bleiben - сохраниться, уцелеть