Немецко-русский словарь
AUSGEHEN
ausgehen* vi (s) 1. выходить (из дому), отправляться в гости [в театр и т. п.] 2. быть отправленным (о письмах) 3. (von D) исходить (от кого-л., откуда-л.); исходить (из чего-л.) die Reise geht von Leningrad aus - путешествие начинается из Ленинграда der Gedanke geht von ihm aus - эта мысль исходит от него wir gehen davon [von der Voraussetzung aus], daß ... - мы исходим из того [из той предпосылки], что ... 4. быть на исходе, кончаться, иссякать mir geht die Geduld aus - моё терпение лопается [истощается] der Gesprächsstoff ging aus - говорить стало не о чем, разговор иссяк 5. сходить, линять (о краске); выпадать (о волосах) 6. заканчиваться, кончаться (как-л.); приводить к какому-л. результату die Sache geht gut [schlecht] aus - дело кончается хорошо [плохо] 7.: frei [straflos] ausgehen - остаться [уйти] безнаказанным leer ausgehen - остаться [уйти] ни с чем 8. затухать, гаснуть (об огне) 9.: auf etw. (A) ausgehen - пускаться на что-л.; преследовать какую-л. цель auf Abenteuer ausgehen - пускаться на авантюры sein Plan geht darauf aus ... - его план рассчитан на то, чтобы ...; его план преследует цель ...