Немецко-русский словарь
ARBEIT
Arbeit f =, -en 1. труд, работа; дело; занятие; деятельность; действие berufliche Arbeit - профессиональная деятельность; работа по специальности ehrenamtliche Arbeit - общественная работа geistige Arbeit - умственный труд harte Arbeit - тяжёлый труд hauptamtliche Arbeit - штатная [основная] работа körperliche Arbeit - физический труд wissenschaftliche Arbeit - научная работа; см. тж. 2 der Orden ' Banner der Arbeit ' - орден ╚Знамя Труда╩ (ГДР) Gesetz der Arbeit - закон о труде (ГДР) Held der Arbeit - Герой Труда (почётное звание в ГДР) die Arbeit geht ihm von der Hand - работа у него спорится das ist ein (großes, schweres) Stück Arbeit - здесь работы хватит die Arbeit einstellen - прекращать работу keine Arbeit haben - не иметь работы, быть безработным viel Arbeit mit etw. (D) haben - иметь много работы [хлопот] с чем-л. es kostete viel Arbeit - это стоило много [большого] труда, это далось нелегко Arbeit leisten - делать [выполнять, совершать, производить] работу ganze [gründliche] Arbeit leisten [tun*; machen разг.] - основательно [на совесть] поработать nur halbe Arbeit machen - сделать лишь полдела j-m mit etw. (D) Arbeit machen - доставлять хлопоты кому-л. чем-л. die Arbeit niederlegen - прекращать работу; бастовать die Arbeit schwänzen - прогуливать, отлынивать от работы Arbeit suchen - искать работу; искать место seine Arbeit tun* [machen] - работать как следует; делать своё дело die Arbeit Arbeit sein lassen* разг. - не утомлять себя работой der Arbeit aus dem Weg(e) gehen* (s) - избегать работы, отлынивать от работы seiner [der täglichen] Arbeit nachgehen* (s) книжн. - заниматься своим [повседневным] делом an die Arbeit gehen* (s) - приступить к работе sich an die Arbeit machen - приступить к работе, браться за работу das Recht auf Arbeit - право на труд auf Arbeit gehen* (s) разг. - ходить на работу, работать bei der Arbeit sein - быть за работой, заниматься работой, работать ganz bei der Arbeit sein - всецело отдаться работе, уйти в свою работу etw. in Arbeit haben - работать над чем-л. j-n in Arbeit nehmen* 1) взять на работу (подмастерье) 2) брать кого-л. в работу [в оборот], прорабатывать кого-л. der Schuh ist in Arbeit - ботинок находится в работе bei einem Meister in Arbeit stehen* [sein] - работать (подмастерьем) у мастера um Arbeit und Brot kommen* (s) - лишиться работы [средств существования] von seiner Hände Arbeit leben высок. - жить своим трудом zur Arbeit gehen* (s) - ходить на работу 2. работа, труд, произведение schriftliche Arbeit - письменная работа wissenschaftliche Arbeit - научный труд; см. тж. 1 seine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt - его работы [труды] в этой области получили мировую известность 3. работа, изделие durchbrochene Arbeit - ажурная работа; ажурное изделие eingelegte Arbeit - инкрустированная работа, инкрустация erhabene Arbeit - рельефная работа; лепное изделие [украшение] getriebene Arbeit - чеканная работа, чеканное изделие а Arbeit schändet nicht посл. - работа - не позор Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein посл. - @ терпение и труд всё перетрут die Arbeit läuft nicht davon посл. - @ работа не волк, в лес не убежит wie die Arbeit, so der Lohn посл. - по работе и плата; что потопаешь, то и полопаешь erst die Arbeit, dann's Vergnügen посл. - делу - время, потехе - час der hat Arbeit nicht erfunden погов. - работа - не его ремесло [стихия] nach getaner Arbeit ist gut ruh(e)n посл. - @ кончил дело - гуляй смело