Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует.
Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их
во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется
страница со словарными статьями.
Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную
букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько
неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами
работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку
"Найти".
Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько
слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и
нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о
городе.
В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы.
Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт
19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел
"поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и
получаем статью "Лермонтов" и не только.
Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за
прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные
словари.
ТЕНЬ
жен.
1) shade
shadow свет и тень сидеть в тени искать тени ночные тени
2) shadow (человека, предмета) давать длинную тень – to cast a long shadow тени ложатся, тени падают – shadows fall on smth./smb. (тж. перен.) китайские тени – galanty show
3) shadow, apparition, phantom (призрак)
ghost
(дух умершего) бледен как тень – pale as a ghost царство теней – realm of shadows
4) vestige, particle, atom (малейшая доля) ни тени правды ни тени сомнения
|| от него осталась одна тень – he is shadow of his former self бояться собственной тени – to be afraid of one's own shadow наводить тень на ясный день, на плетень разг. – to confuse/obscur the issue следовать за кем-л. как тень – to follow/pursue smb. as a shadow бросать тень, кидать тень, наводить тень, набрасывать тень – to cast a shadow (on), to cloud
to cast aspersions (on) перен. (опорочивать) тени прошлого – shades of the past держаться в тени – to remain in the shadow, to keep in the background оставаться в тени – to be kept (a) secret, to be a mystery, to remain a mystery отходить в тень, отступать в тень, уходить в тень – to fall back into the shadow, to retreat into the shadow, to fade into the background
тен|ь - ж.
1. тк. ед. (неосвещённое пространство) shade
в ~и in the shade
в саду было много ~и the garden was well shaded
2. иск. shade
свет и ~ light and shade
3. (отбрасываемая) shadow (тж. перен.)
~и сосен shadows of pine-trees
~ неудовольствия shadow of displeasure
4. (слабый след, ничтожная доля чего-л.) shadow
~ улыбки the shadow of a smile
ни ~и правды not a particle/ vestige of truth
ни ~и сомнения not a shadow of doubt
5. (силуэт) figure, shape
6. (призрак) ghost
бледен как ~ pale as a ghost
7. (подозрение) suspicion
бросить ~ на кого-л. to cast* suspicion on someone
put* smb. in a bad light
наводить ~ на плетень или на ясный день (try to) pull the wool over smb.s´ eyes
bullshit
~и для век eye shadow, eyeliner
ночные ~и nocturnal shadows
держаться, быть в…