Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

ДЕЛО

ср.
 1) affair, business, work
 occupation, pursuit
 line вмешиваться/лезть не в свое дело – to interfere in other people's affairs, to stick one's nose into smb.'s business без дела не входить – no admission except on business личное дело – private affair это не ваше дело – that's no business of yours что за дело? (кому-л.) – what is it (to)?, what does it matter (to)? он занят делом – he is busy общественные дела – public affairs при деле – to have smth. to keep one busy, to keep oneself busy/occupied не у дел – (to be) out of work/job
 2) только ед. (цель, интересы и т. п.) cause общее дело – common cause правое дело – just cause дело мира – the cause of peace
 3) deed, act(ion) (деяние)
 work (создание) это - дело его жизни – it is his life-work вступать в дело – to go into the action, to come into play безнадежное дело – fruitless task гиблое дело, пропащее дело, дохлое дело – it's a lost cause, hopeless undertaking пустое дело – a waste of time вести торговые дела – to deal with доброе дело – good deed черное дело – dirty deed дело чьих-л. рук – this is smb.'s handwork/doing
 4) (событие, происшествие) affair, business загадочное дело – strange business дело было в 1960 году – it happened in 1960
 5) обыкн. мн. (положение, обстоятельства) things, matters
 affair, occasion, work, doing дела поправляются – things are improving как его дела? – how is he getting on?, how are things going with him? положение дел – state of affairs дело повернулось таким образом – matters took such a turn ясное дело – matter of course, sure enough такие-то дела! разг. – so that's how things are!, that is the way it is! вот это дело! – good!, now you are talking sense! за чем дело стало? – what's holding matters/things up?, what's the hitch? дело идет к – things are heading toward дело доходит до – it comes down to дело нечисто – it looks crooked дело нешуточное – it is not a laughing matter дело плохо – things look bad дело прошлое – that's a thing of the past, that's all over now
 6) (вопрос, предмет чего-л.) matter, point, concern другое дело, совсем другое дело – it's quite another matter, that's a horse of a different colour идиом. в чем дело? – what is the matter? дело вкуса – matter of taste дело привычки – matter of habit дело чести – point of honour дело случая – matter of luck дело не в этом – that's not the point ближе к делу – come to the point, get down to business говорить по делу – to speak on business говорить дело – to talk sense, to have a point дело хозяйское – it's up to you, it's your choice/business упростить дело – to expedite matters
 7) обыкн. ед. (специальность) военно-инженерное дело – military engineering гончарное дело – pottery горнорудное дело – ore mining стеклодувное дело – glass-blowing рекламное дело – advertising бухгалтерское дело – accountancy, accounting артиллерийское дело – gunnery автомобильное дело – motoring, automobile business библиотечное дело – library science, librarianship военное дело – soldiering, military science горное дело – mining печатное дело – printing финансовое дело – finance
 8) юр. case гражданское дело – civil case отстаивать дело – (в суде) to fight a suit возбуждать дело – (против кого-л.) to bring an action against smb., to take institute proceedings against smb. излагать свое дело – to state one's case вести дело – to plead a case пришить дело, намотать дело – to cook up charges against smb.
 9) канц. file, dossier подшить к делу, приложить к делу – to file личное дело – personal file
 personal record(s) мн. 10) уст.
 воен. action, battle
 || не дело – that's not a good idea сделать свое дело как дела? нет дела за дело на самом деле в самом деле делать дело испытывать на деле употреблять в дело иметь дело и на словах и на деле дело в шляпе то ли дело то и дело первым делом между делом дело в том что в том то и дело на деле
 дел|о - с.
 1. affair
 (занятие) work, business
 (чего-л.) matter (of)
 ~ спорится the work goes with a swing
 у меня много дел I have a lot to do
 сидеть без ~а
 1) be doing nothing
 2. (быть без работы) have* nothing to do
 по ~у on business
 ~ привычки, вкуса a matter of habit, taste
 как (ваши) ~а? how are you?, hows´ everything?
 вмешиваться не в своё ~ interfere in other peoples´ affairs
 не суйся не в своё ~! mind your own business!
 3. (поступок, деяние) deed, act, action
 и на словах и на ~е in word and deed
 4. (специальность) business
 (круг знаний) science
 военное ~ military science
 military skills pl. 
 5. (цель, интересы) cause
 служить ~у мира serve the cause of peace
 6. (предприятие) business
 открыть своё ~ start ones´ own business, start up on ones´ own
 7. юр. case
 8. канц. file
 подшить что-л. к ~у file smth. 
 в чём ~? whats´ the matter?
 это (совсем) другое ~! thats´ quite another thing!
 thats´ different!
 какое мне ~? what do I care?
 в самом ~е really, indeed
 между ~ом at odd moments
 он занимается этим между ~ом he does it as a sideline
 ~ за вами it depends on you
 it is up to you
 ~ за материалом и т. п. its´ now only а matter of material, etc. 
 за нами ~ не станет there will be no hindrance from our side, there will be no lack of co-operition on our part
 иметь ~ с кем-л. have* to deal with smb. 
 на ~е in practice
 на самом ~е as a matter of fact, in reality
 первым ~ом first of all
 то и ~ incessantly, perpetually
 он то и ~ смотрел в окно he kept looking out of the window
 то ли ~ but it is quite a different matter
 ~ не в том, что it isnt´ that
 ~ в том, что the point is that
 не в этом ~ thats´ not the point
 за чем ~ стало? whats´ holding thing up?
 такие-то ~а so thats´ how it is!
 ~ в шляпе its´ in the bag
 ~ сделано the pot is in the fire
 я ~ говорю I am talking sense
Большой русско-английский словарь

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн