ДЕЛАТЬ
несовер. - делать совер. - сделать (кого-л./что-л. ) 1) (производить, изготовлять) make 2) (приводить в какое-л. состояние) make делать вид – to pretend, to feign делать из кого-л. посмешище – to make a laughing-stock of smb. делать кого-л. несчастным – to make smb. unhappy делать по-своему – to get one's own way, to do as one pleases/chooses/feels 3) do делать что-л. быстро – gallop от нечего делать 4) (выражает действие по значению данного существительного) make, do, give делать хорошие сборы театр. – to play to full houses,to get good box-office returns делать вывод – to draw a conclusion делать комплимент – to pay a compliment делать операцию – to perform an operation делать подарок – to give a present делать предложение – to propose (marriage) делать укол – to give an injection делать упор – to lay/place (the) emphasis делать усилие – to make an effort делать шаг – to take a step делать скидку – (на что-л. перен.) to make allowance(s) (for), to give a reduction - делать выговор 5) (о пройденном расстоянии) do, make делать двадцать узлов мор. – to make twenty knots поезд делает 70 км в час – the train does 70 km an hour || делать из мухи слона разг. – to make a mountain out of a molehill делать нечего делать честь сделал дел|ать -, сделать (вн.) do* (smth.) (изготовлять, совершать) make* (smth.) ~ полезное дело do* useful work ~ что-л. по-своему do* smth. in ones´ own way ~ 100 оборотов в минуту do* one hundred revolutions per minute поезд ~ает 60 километров в час the train does sixty kilometres an hour ~ упражнения do* exercises ~ прыжки jump ~ уроки do* ones´ lessons ~ из кого-л. посмешище make* a laughing-stock of smb. ~ кого-л. своим помощником make* smb. ones´ assistant ~ кого-л. счастливым make* smb. happy ~ ошибки make* mistakes ~ выводы draw* conclusions ~ наблюдения make* observations ~ выговор кому-л. reprimand smb. ~ попытки make* attempts ~ всё для того, чтобы... do* everything to... ~ вид pretend он ~ает вид, что очень испуган, что спит he pretends to be afraid, to be asleep ~ комплимент pay a compliment ~ предложение propose ~ честь кому-л. 1) (оказывать уважение) do* smb. an honour 2) (являться заслугой) do* smb., credit это ~ает ему честь it does him credit это не ~ает ему чести it is not to his credit ~ нечего it cant´ be helped, nothing can be done about it от нечего ~ for want/lack of anything better to do, out of sheer idleness ~аться, сделаться 1. (становиться) become*, get* 2. (происходить) be* going on, happen не знаю, что со мной ~ается I dont´ know whats´ happening to me что там ~ается? whats´ going on there? что ему сделается! hel´l bel´l right!