Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

ГЛАЗ

муж. eye
 сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами – right in front of бросающийся в глаза – flaring бросаться в глаза, бить в глаза – to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention
 to be evident портить себе глаза – to spoil one's eyes
 to ruin one's eyesight выплакать все глаза – to cry one's eyes out вертеться перед глазами – to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз – to please/delight one's eyes резать глаза – to hurt/offend the eyes скрыться из глаз – to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ?разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза – to roll up/back one's eyes отводить глаза – to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза – to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами – разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами – разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами – to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами – to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами – to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. – to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. – to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. – to be always on smb.'s mind у него глаз наметан – he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами – with one's eyes open с закрытыми глазами – with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами – blindfold темно, хоть глаз выколи разг. – it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. – to hit the mark
 to strike home с глаз долой - из сердца вон! – out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз – ox-eye попадаться на глаза – to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами – (по) to cast one's eye (over) вращать глазами – to roll one's eyes завязывать глаза – (кому-л.) to blindfold строить глаза – to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате – prominent/bulging eyes живые глаза – bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз – evil eye безжизненные глаза – lacklustre eyes ради прекрасных глаз – as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. – to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза – to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят – to wander aimlessly
 to follow one's nose невооруженным/простым глазом – with the naked eye У нее глаза на мокром месте. – She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. – He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь – you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. – too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз – not let smb. out of one's sight
 not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. – to connive at smth., to overlook smth.
 to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. – to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазах
 м.
 1. eye
 (взгляд, взор) glance, look
 голубые ~а blue eyes
 отвести ~а look away
 поднять ~а look up, raise/lift ones´ eyes
 окинуть что-л. ~ами look smth. over
 смотреть во все ~а be* all eyes
 у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head
 2. (зрение) sight
 плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight
 портить себе ~а spoil* ones´ eyes, ruin ones´ eyesight
 3. тк. ед. (особая способность видения) eye
 перен. разг. (присмотр) watching
 острый ~ keen/sharp eye
 дурной ~ evil eye
 верный ~ good eye
 за ним нужен ~ да ~ you cant´ take your eyes off him for a moment
 в моих ~ах to my eye, in my opinion
 за ~а
 1) (в отсутствие) in smb.s´ absence
 without having seen smb. 
 without smb.s´ knowledge
 2) (за спиной) behind smb.s´ back
 3) (в избытке) amply, quite enough
 за ~а достаточно enough and to spare
 на ~ by eye
 на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.s´ very eyes
 он вырос у нас на ~ах we watched him grow up
 не смыкая глаз without getting a wink of sleep
 для отвода глаз as a blind
 ради прекрасных глаз for love, for smb.s´ (sweet) sake
 с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete
 беседа с ~у на ~ confidential/private talk
 идти куда ~а глядят wander aimlessly
 закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut ones´ eyes to smth. 
 попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock
 ни в одном ~у разг. not at all drunk
 с пьяных глаз in a drunken condition, drunk
 смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.s´ face
 смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. 
 смотреть правде в ~а face the truth
 face it разг. 
 хозяйским ~ом with a thrifty eye
 смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. 
 сделать большие ~а ~ raise ones´ eyebrows
 с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind
 вон, долой с глаз моих! get out of my sight!
 у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains
Большой русско-английский словарь

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн