Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует.
Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их
во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется
страница со словарными статьями.
Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную
букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько
неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами
работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку
"Найти".
Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько
слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и
нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о
городе.
В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы.
Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт
19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел
"поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и
получаем статью "Лермонтов" и не только.
Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за
прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные
словари.
ХВОСТ
муж.
1) tail
train (павлиний)
brush (лисицы)
scut (кролика, оленя) вилять хвостом (о собаке) – to wag the tail
перен. to cringe, to fall all over smb. бить хвостом – to lash/swish/whisk the tail вертеть хвостом, крутить хвостом – перен.
разг. to hedge, to beat about the bush хвост лошади – horse-tail хвост кометы – tail/train of a comet обрезанный хвост – docked tail, bobtail поджать хвост, прижать хвост, подвернуть хвост, опустить хвост – to have one's tail between one's legs
to come down a peg разг. поджав хвост – with the tail between the legs
2) end, tail (концевая часть)
tail-end (о процессии) хвост поезда – rear (coaches)
3) разг. (очередь) queue
line стоять в хвосте за чем-л. – to stand in a queue for smth., to queue up for smth.
4) разг. (несданный экзамен) arrears мн.
5) разг. (сыщик) tail амер.
|| ему вожжа под хвост попала – he has taken to acting capriciously и в хвост и в гриву – разг. with all one's might наступать на хвост – to be right on smb.'s tail (настигать)
to step on smb.'s toes (ущемлять чьи-л. интересы) прищемить хвост, прижать хвост, укоротить хвост – to take smb. down a peg (or two) распускать хвост перед кем-л. – to strut like a peacock хватать за хвост, ухватить за хвост, поймать за хвост – to seize smth. by the tail (счастье и т.п.)
to hit (up)on smth. (идею и т.п.) висеть на хвосте у кого-л. – to be right behind smb., to be on smb. tail задирать хвост – to have one's nose in the air, to act high-and-mighty тащиться в хвосте
м.
1. tail, (павлина) train
(лисицы) brush
махать ~ом wag its tail
(о лошади, корове) swish its tail
2. (самолёта и т. п.) tail
3. (процессии, поезда и т. п.) tail-end
~ эшелона back of train
колонны tail-end of column
4. разг. (очередь) queue
line амер.
5. разг. (невыполненная часть какой-л. работы) arrears pl., odds and ends
быть, плестись в ~е lag behind, trail at the back
задрать ~ get* on ones´ high horse
поджать ~ draw* in ones´ horns
показать ~ show* a clean pair of heels
и в ~ и в гриву neck and crop
Большой русско-английский словарь
Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов: