Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует.
Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их
во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется
страница со словарными статьями.
Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную
букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько
неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами
работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку
"Найти".
Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько
слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и
нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о
городе.
В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы.
Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт
19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел
"поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и
получаем статью "Лермонтов" и не только.
Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за
прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные
словари.
ZUUR
I sb. het chem. , fys. кислота́; ( cul. : uitjes e.d. ) марина́ды
een bíjtend zuur — е́дкая кислота́;
ik heb het zuur — у меня́ (начала́сь/подняла́сь) изжо́га;
iem. krijgt altíjd het zuur van iets — у [2] всегда́ от [2] изжо́га;
last hébben van bet zuur — страда́ть if изжо́гой;
in het zuur ( v. uien e.d. ) — марино́ванный, в марина́де;
in het zuur léggen — маринова́ть/замаринова́ть
●
II adj. , adv. ( lett. : v. áppel, wijn etc. ; chem. : v. óplossing; ovdr. : v. gezícht, ópmerking) ки́слый; ( chem. : zuurhóudend; ook van régen ) кисло́тный; ( bedórven: v. melk e.d. ) ски́сший, проки́сший; ( gemarinéerd: v. augúrk, háring e.d. ) марино́ванный
zure dikke melk cul. — простоква́ша;
zure room cul. — смета́на;
een zuur gezicht zétten — де́лать/сде́лать ки́слую ми́ну;
met een
zuur gezícht róndlopen — ходи́ть if с ки́слой ми́ной;
hij kijkt altíjd zuur — он ве́чно како́й-то ки́слый;
zuur máken (deeg) — ква́сить if заква́сить; chem. оки́слить;
iem. het léven zuur máken — отравля́ть if [3] жизнь, по́ртить if [3] кровь, не дава́ть if [3] житья́;
dat zal hem zuur ópbreken — он ещё (об э́том) пожале́ет /вспо́мнит;
iets smaakt zuur [1] — ки́слый на вкус; Spreek. [1] кисли́т;
zuur wórden (bedérven: v. melk e.d. ) — ки́снуть if ски́снуть, проки́снуть; ( zekere zúurgraad beréiken ) заки́снуть; chem.…