Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует.
Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их
во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется
страница со словарными статьями.
Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную
букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько
неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами
работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку
"Найти".
Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько
слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и
нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о
городе.
В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы.
Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт
19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел
"поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и
получаем статью "Лермонтов" и не только.
Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за
прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные
словари.
PAS
I sb. (stap) шаг, ( dánspas ) па; ( bérgpas ) перева́л; ( páspoort ) па́спорт; ( doorlaatpas ) про́пуск
gróté passen máken — де́лать if больши́е шаги́;
hij maakte twee gróte passen — он сде́лал два больши́х ша́га;
versnelde pas — уско́ренный шаг;
mijn huis is twee passen hiervandaan — я живу́ в двух шага́х отсю́да, до моего́ до́ма отсю́да два ша́га;
( op
… ) pas(sen van);
iem. de pas áfsnijden — отре́зать [3] путь; ( vlúchteling e.d. ) бежа́ть/побежа́ть [3] наперере́з/наперехва́т;
de pas ínhouden — заме́длить шаг;
de pas markéren mil. — отбива́ть if шаг на ме́сте;
markeer de pas, mars! — на ме́сте – ша́гом марш!;
de pas versnéllen — приба́вить шаг /ша́гу;
in de pas lópen/blijven lett. — идти́ if в но́гу с [5]; ovdr. не отстава́ть if от [2];
in de pas gaan lópen — вы́ровнять шаг;
wij hielden de paser flink in — мы шли без переды́шки;
met́ áfgemeten pas — ме́рным ша́гом;
met stramme pas ( v. militairen) — чека́нным ша́гом, чека́ня шаг;
op tien passen áfstand van — в десяти́ шага́х от [2], на расстоя́нии десяти́ шаго́в от [2];
passen op de plaats gym. — бег на ме́сте;
tengevólge van de crísis moet iederéen pas op de plaats máken — кри́зис заставля́ет всех топта́ться на ме́сте;
uit́ de pas lópen — идти́, if не в но́гу;
uit de pas ráken — сби́ться с но́ги
●
II sb. het
het geeft geen pas, het komt niet te pas passen
te pas — кста́ти;
te pasen te ónpas — кста́ти и некста…