Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

СВИСТ

•род. п. -а, укр. свист, род. п. -у, др.-русск. свистъ, словен. svȋsk "шипение", чеш. svist, польск. świst. Отсюда свиста́ть, свисте́ть, свищу́, укр. свиста́ти, свищу́, др.-русск., ст.-слав. свистати συρίζειν (Супр.), словен. svískati "шипеть, брызгать", чеш. svistati, svištěti, слвц. svištаt᾽, польск. świstać, świsnąć. 
 
 •Возм., экспрессивное слово, в таком случае аналогично лат. sibilō, -ārе "свистеть", греч. σίζω "шиплю", σιγμός "свист" (Мейе – Эрну 1099 и выше; см. свибливый). Допустимо было бы также предполагать и.-е. *k̂vis- : *k̂veis-, которое – далее – родственно др.-исл. hvíslа "шептать, свистеть, бушевать", hvísl "шепот", англос. hvístlian "свистеть", англ. whistlе – то же; см. Вальде – Гофм. 2, 403 и сл.; Торп 118; Перссон, Wurzerw. 200; Агрель, Zwei Beitr. 2. Сомнительна связь с лат. queror, questus sum "жалуюсь, сетую"; см. Вальде – Гофм., там же; Мейе–Эрну 981. Наряду с этим реконструировали *sveist-, *sveizd- на основании кельт. форм (Педерсен, Kelt. Gr. 2, 627). Вариант *gveizd- с аналогичным знач. представлен в польск. gwizdać "свистеть", чеш. hvízdati, слвц. hvízdаt᾽, в.-луж hwizdać, н.-луж. gwizdaś.
Этимологический словарь Фасмера

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн