Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

TICK

 [tɪk] 
 I сущ.
 1) чехол (матраца, подушки)
 2) тик (материя) II
 1. сущ.
 1) тиканье
 2) жужжание, гудение
 3) галочка, знак, метка, отметка, птичка
 4) разг. мгновение, один момент to/on the tick ≈ точно, пунктуально
 2. гл.
 1) тикать
 2) делать отметку, ставить птичку (тж. tick off) ∙ tick away tick off tick out tick over III
 1. сущ.
 1) разг. кредит to go/run (on) tick ≈ брать в кредит; влезать в долги
 2) счет
 2. гл.
 1) брать в долг; покупать в кредит
 2) отпускать в долг; продавать в кредит IV сущ.; зоол. клещ
 тиканье, тик-так - the * of the clock тиканье часов жужжание, гудение - the * of a moth against the windowpane жужжание мошки, бьющейся об стекло удар (сердца, пульса) - * of the blood удар пульса (разговорное) момент, мгновение; секунда - to /on/ the * точно, пунктуально - on the * of seven ровно в семь - you're on the * вы пришли минута в минуту - in a * моментально, немедленно - I can explain it in two *s я могу объяснить это в два счета минутка, одна минутка - just a *!, half a *! секундочку! отметка, птичка, галочка - to mark smth. off with a * отмечать что-л. галочкой - to put a * opposite each name поставить галочку против каждого имени тикать - the clock *s часы тикают отстукивать (тж. * away, * out) - the watch *s away the time часы отсчитывают секунды - the tape-machine *ed out the news телеграфный аппарат выстукивал новости бежать, идти (о времени; тж. * by) - the minutes are *ing (by) минуты бегут отмечать галочкой, ставить отметку жить; действовать, работать - what makes him *? чем он живет?; что дает ему силы? (разговорное) кредит - on /upon/ *, (устаревшее) on the * в кредит - to live on * жить в кредит - to buy smth. on * покупать что-л. в кредит - to go /to run/ on /upon/ *, to go * покупать в кредит; залезать в долги счет - a long * большой счет - to pay one's * платить по счету доверие; репутация честного и платежеспособного человека (разговорное) жить в кредит, покупать в кредит; залезать в долги - to * with the butcher покупать в кредит у мясника…
читать дальше
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 away 
 отстукивать the watch ticks away the time ≈ часы отсчитывают секунды the tape-machine ticked out the news ≈ телеграфный аппарат выстукивал новости
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 I 
 1. n
 1) тиканье; to ( или on) the ~ точно, пунктуально;
 2) отметка, значок V, 'птичка';
 3) разг. мгновение, момент;
 2. v
 1) тикать;
 2) ставить значок V, отмечать 'птичкой'; to ~ off разг. разругать, 'отделать'; to ~ out выстукивать (об аппарате) ; to ~ over а) повернуть (рычаг, ручку) ; б) работать на холостом ходу
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 II 
 n
 1) чехол (матрица, подушки) ;
 2) тик (материя)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 III 
 1. n разг. кредит; to buy on ~ покупать в кредит; to run ~ иметь кредит;
 2. v разг. брать, отпускать в кредит
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 iv 
 n клещ
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 note 
 n. морск. записка с указанием марок и номеров грузовых мест
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 off 
 1) отмечать галочкой, ставить галочку to tick off the items on a list ≈ отмечать пункты в списке Tick off the names of the members as they vote. ≈ Отмечайте людей по мере того, как они будут голосовать.
 2) разг. быстро сказать, выпалить одним духом, отбарабанить
 3) разг. бранить, пробирать, давать нагоняй Syn : bawl out 2), be down on 1), bring up 10), brush down, burn up 5), call down 4), chew out, chew up 3), choke off 3), come down on 3), dress down 1), dust down 2), hop on 2), jack up 3), land on 2), lay out 8), rebuke, reprove, sail into 1), scold 1., sit on 3), speak to 4), step on 3), strip down, strip off 2), take apart 4), talk to 1), tell off 3), walk into 2)
 4) разг. выводить из себя, раздражать, сердить Her rudeness really ticked me off. ≈ Меня просто вывела из себя ее грубость.
 5) разг. отделать, распушить
 отмечать галочкой, ставить галочку - to * the items on a list отмечать пункты в списке - to * three plays наметить к постановке три пьесы (отметив их галочкой) (разговорное) быстро сказать, выпалить одним духом, отбарабанить - to * the titles of the books выпалить одним духом названия книг (разговорное) бранить, пробирать, давать нагоняй; одергивать, ставить на место - he got ticked off он нарвался на выговор (разговорное) выводить из себя, из равновесия, раздражать, сердить - to be ticked off злиться, раздражаться
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 out 
 выстукивать (о телеграфном аппарате)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

TICK

 over 
 1) авт. катиться по инерции с выключенным двигателем
 2) работать вхолостую
 3) топтаться на месте, не двигаться вперед
 4) сл. быть открытым, работать, функционировать (о ночном клубе и т. п.)
 катиться по инерции с выключенным двигателем работать вхолостую - the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up моторы были заведены и разогревались около 10 минут топтаться на месте, не двигаться вперед (сленг) быть открытым, работать, функционировать (о ночном клубе и т. п.)
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн