Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

REAP

 [ri:p] 
 гл.
 1) жать, пожинать, собирать урожай We reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last year. ≈ Мы собрали неплохой урожай с кустов, посаженных в прошлом году.
 2) получать результат Only unhappiness can be reaped from selfish actions. ≈ От эгоизма одни несчастья. Syn : gain, acquire ∙ to reap as one has sown ≈ что посеешь, то и пожнешь to reap where one has not sown ≈ пожинать плоды чужого труда
 сноп; охапка (пшеницы и т. п.) жать или косить (хлеб); убирать урожай - to * wheat жать /косить, убирать/ пшеницу - to * a field убирать поле - to * a splendid harvest of maize собрать прекрасный урожай кукурузы пожинать (плоды чего-л.); заслужить (что-л.) - to * laurels пожинать лавры - to * the fruits of a victory пожинать плоды победы - to * glory заслужить славу - to * the consequences of one's folly расплачиваться за свою глупость - to * a harvest of trouble навлечь на себя неприятности /беду/ (from) извлекать (выгоду и т. п.); получать (прибыль и т. п.) - to * a very good return from an investment получить хорошую прибыль на вложенный капитал - I * no benefit from it я из этого не извлекаю никакой выгоды > to * as one has sown что посеешь, то и пожнешь > to * where one has not sown пожинать плоды чужого труда
 reap жать, снимать урожай ~ пожинать плоды; to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь; to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда
 ~ пожинать плоды; to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь; to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда
 ~ пожинать плоды; to reap as one has sown = что посеешь, то и пожнешь; to reap where one has not sown пожинать плоды чужого труда
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

REAP

 one's laurels 
 стяжать лавры, достичь славы
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

REAP

 profits 
 получать прибыль
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

REAP

 the benefits 
 пожинать преимущества
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

REAP

 the fruits 
 пожинать плоды
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

REAP

 the profit 
 получать выгоду
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн