PIP
сущ.; уменьш. от Philip Пип
сущ.; уменьш. от Philip Пип
[pɪp]
I сущ.
1) типун а) (птичья болезнь, проявляющаяся в появлении корки или твердого нароста на языке) б) (нарост, корка на языке птицы)
2) а) обык. шутл. легкое (физическое) расстройство, недомогание, хвороба Syn : ailment, sickness б) преим. брит. плохое настроение, некоторая раздраженность (тж. the pip) to have the pip ≈ быть не в духе или не в своей тарелке He gets the pip on me. ≈ Он на меня злится, ибо не в духе. His dullness's just giving me the pip. ≈ Его тупость меня просто бесит. II сущ.
1) очко, точка (на игральных костях, домино); значок, картинка масти (на игральных картах) pip card ≈ нефигурная карта (карта достоинством от двойки до десятки) Syn : dot I 1., suit
1. 6)
2) диал. а) пятно, пятнышко (особ. пигментное - на коже и т. п.); горошек (на ткани в горошек) б) рябь, мухи (перед глазами) Syn : spot 1., speck I 1.
3) а) сад. цветочек, одно маленькое соцветие (из венчика) б) корневище ландыша в) пестик искусственного цветка
4) отдельный сегмент, ромбовидная чешуйка (кожуры ананаса)
5) брит., воен. а) звездочка или группа звездочек (на погонах) б) тж. перен. чин, ранг, звание I shall soon be putting up another pip. ≈ Скоро меня снова повысят на один ранг. he's senior by one pip ≈ он на ранг старше
6) тех. а) луч, точка (на экране); пиковый импульс (изображенный на экране, ленте и т. п.) б) импульс напряжения Syn : spike, blip III сущ.
1) уст. пепин (сорт яблок) (сокр. от pippin)
2) косточка; зернышко, семечко (какого-л. мясистого или сочного плода типа апельсина, сливы, яблока) pip fruits to squeeze (someone) until the pips squeak ≈ выжать, выудить из кого-л. все (обык. до последней копейки)
3) амер., разг. нечто замечательное, выдающееся that's a pip ≈ это круто; достойная вещь the girl's a pip ≈ девка что надо IV гл.; разг.
1) ранить (пулей), подстрелить, подбить; застрелить, убить to get pipped ≈ получить пулю
2) а) победить; побить, разгромить (особ. в выражении to pip at the post) pip at the post ≈ победить с минимальным перевесом; вырвать победу в после…
читать дальше
сокр. от post-initiated promotion
amplifier импульсный усилитель
at the post тж. перен. победить с минимальным перевесом; вырвать победу в последнюю минуту
card нефигурная карта (карта достоинством от двойки до десятки)
displacement смещение отметки (цели на экране)
emma пополудни (от P.M., p.m.)
fruits бот. семечковые, косточковые плоды
I n 1) очко (в домино, картах) ; 2) звёздочка (на погонах)
ii n to have the ~ сл. быть не в духе, быть в плохом настроении
III n косточка, зёрнышко (плода)
integrator импульный интегратор
iv v пищать, чирикать
out (разговорное) умереть, протянуть ноги
pulse импульс отметки (на экране РЛС)
squeak mechanism часовой механизм для включения передатчика
V v разг. 1) подстрелить; 2) положить конец; 3) расстроить (планы) ; 4) забаллотировать
Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов: