Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует.
Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их
во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется
страница со словарными статьями.
Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную
букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько
неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами
работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку
"Найти".
Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько
слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и
нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о
городе.
В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы.
Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт
19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел
"поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и
получаем статью "Лермонтов" и не только.
Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за
прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные
словари.
STARE
[stɛə]
1. сущ. изумленный или пристальный взгляд
2. гл.
1) смотреть пристально; глазеть; таращить или пялить глаза (at, upon - на) to stare out of the window ≈ глазеть в окно Syn : look
2) торчать (о волосах и т. п.) ∙ stare down stare smb. in the face
пристальный взгляд - to give smb. a * уставиться на кого-л. пристально смотреть, уставиться - to * into smb.'s eyes пристально смотреть кому-л. в глаза - to * smb. in the face дерзко /вызывающе/ смотреть на кого-л. - to * straight before /in front of/ one смотреть прямо перед собой - to * into vacancy смотреть невидящим взглядом - to * into the darkness вперить взор в темноту - he *d the stranger up and down он смерил незнакомца пристальным взглядом - don't * (at me)! не пяль (на меня) глаза! взглядом привести в какое-л. состояние - to * smb. into confusion /out of countenance/ смутить кого-л. пристальным взглядом - to * snb. dump /into silence/ пристальным взглядом заставить кого-л. замолчать смотреть в изумлении - to make people * поражать /изумлять/ всех бросаться в глаза - to * in the face быть очевидным /явным/ - her lie *d him in the face ее ложь была для него очевидна угрожать, грозить , надвигаться - ruin *s him in the face ему грозит разорение - the error *d from the page ошибка бросалась в глаза зиять - rows of empty windows *d from the house дом зиял рядами пустых окон выступать, проступать - the white benches *d against the green of the grass на зеленой траве выделялись белые пятна скамеек вставать дыбом (о шерсти, волосах)
the book I was looking for was staring me in the face книга, которую я искал, лежала передо мной
to ~ with astonishment широко открыть глаза от удивления; to make people stare удивлять, поражать людей
stare изумленный или пристальный взгляд ~ смотреть пристально; глазеть; таращить или пялить глаза (at, upon - на) ~ торчать (о волосах и т. п.); stare down смутить взглядом
~ торчать (о волосах и т. п.); stare down смутить взглядом
to ~ (smb.) in the face быть явным, очевидным to ~ (smb.) in the face угрожать, надвигаться
to ~ (smb.) out of countenance смутить (кого-л.) пристальным взглядом; to stare straight before one смотреть в одну точку
to ~ (smb.) out of countenance смутить (кого-л.) пристальным взглядом; to stare straight before one смотреть в одну точку
to ~ with astonishment широко открыть глаза от удивления; to make people stare удивлять, поражать людей
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)
Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов: