Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

GHOST

 [ɡəust] 
 1. сущ.
 1) привидение, призрак; дух to see a ghost ≈ видеть привидение a ghost appears ≈ привидение появляется to believe in ghosts ≈ верить в призраков, верить в привидения Syn : apparition, phantom, shade, spectre, spirit, spook, wraith, demon
 2) а) дух, душа (нематериальная часть человека) to give up the ghost/soul ≈ умереть, 'отдать богу душу', 'испустить дух' Syn : spirit, soul б) божественный дух (способ номинации Бога)
 3) тень, отдаленное напоминание (о чем-л.) Williams hadn't the ghost of a chance with Tom at wrestling. ≈ У Вильяма не было ни малейшего шанса выиграть у тома в борьбе.
 4) фактический автор, тайно работающий на другое лицо (в области искусства или литературы)
 2. гл.
 1) а) бродить как привидение Syn : haunt, prowl б) пугать привидениями
 2) идти с хорошей скоростью (о парусном судне в почти безветренную погоду) We ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening. ≈ На хорошей скорости мы вошли в бухту темным безветренным осенним вечером.
 3) писать за другого, сочинять за другого делать за другого работу (в области литературы или искусства) A very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories. ≈ Однажды жена одного высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для ее мужа. Syn : ghostwrite
 привидение, призрак, дух - the * of Hamlet's father тень отца Гамлета - to raise a * вызвать призрак /дух/ - do you believe in *s? вы верите в духов /в привидения/? душа, дух - to give up the * (устаревшее) испустить дух, умереть тень, легкий след, призрак - the * of a smile чуть заметная улыбка - *s of the past тени прошлого /минувшего/ - he is a mere * of his former self от него осталась одна тень - not the * of a chance ни малейшего шанса фактический автор, работающий на другое лицо, безымянный сценарист, кинодраматург, не упоминаемый во вступительных титрах кинофильма (физическое) "дух", побочное изображение (телевидение) (слабое) вторичное изображение (из-за отражения сигнала) > Holy G. святой дух > the * walks (театроведение) сегодня платят /выдают/ гроши > as white as a * бледный, как смерть (оптика) побочный (об изображении) являться, преследовать, бродить, как привидение делать за другого работу (в области литературы или искусства) писать для другого лица - his memories have been very ably *ed кто-то блестяще написал за него мемуары
 ghost делать за другого работу (в области литературы или искусства) ~ душа, дух; to give up the ghost испустить дух ~ преследовать, бродить как привидение ~ привидение, призрак; дух ~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса ~ фактический автор, тайно работающий на другое лицо; писатель-невидимка ghostwriter: ghostwriter амер. = ghost
 the ~ of a smile чуть заметная улыбка
 ~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса
 ~ душа, дух; to give up the ghost испустить дух
 ~ тень, легкий след (чего-л.); ghosts of the past тени прошлого; not to have the ghost of a chance не иметь ни малейшего шанса
Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн