Онлайн-словарь

Как пользоваться онлайн-словарём?

Прежде всего, начните вводить слово, значение которого интересует. Система автоматически подберёт варианты по начальным буквам и покажет их во всплывающем меню. Если кликнуть по одному из вариантов, откроется страница со словарными статьями.

Если точное написание слова неизвестно (как в кроссворде), неизвестную букву можно заменить подстановочным знаком звёздочкой (*), а несколько неизвестных букв — процентом (%). В этом случае меню с вариантами работать не будет, а после ввода запроса нужно будет нажать на кнопку "Найти".

Для более сложных случаев существует возможность указывать несколько слов в запросе. Например, если написать в строке запроса "Пушкин поэт" и нажать "Найти", выведутся все словарные статьи о поэте Пушкине, но не о городе.

В сложных запросах тоже могут присутствовать неизвестные буквы. Например, в кроссворде есть слово "***м***ов", в задании "русский поэт 19 века". Пишем в Reword первым словом "***м***ов", далее через пробел "поэт". Получается "***м***ов поэт" (без кавычек). Нажимаем "Найти" и получаем статью "Лермонтов" и не только.

Порядок словарей можно изменять, перетаскивая словарь вверх или вниз за прямоугольник слева от названия словаря. Также можно выключать ненужные словари.

ZIEHEN

Ziehen n -s 1. см. ziehen 2. тех. волочение 3. тяга (тяжёлая атлетика) Ziehen aus dem Hang - тяга с виса
Немецко-русский словарь

ZIEHEN

ziehen* I vt 1. тянуть, тащить ziehen! (надпись на двери) - к себе! ein Los ziehen - тянуть жребий j-n auf die Seite ziehen - отвести кого-л. в сторону bei [an] den Ohren ziehen - таскать за уши den Ring vom Finger ziehen - снимать кольцо с пальца den Hut ziehen - снимать шляпу einen Faden durchs Nadelöhr ziehen - продёрнуть нитку сквозь игольное ушко die Wasserspülung ziehen - спускать воду (в туалете) den Kofferriemen fester ziehen - туже стянуть чемодан (ремнём) j-n an den Haaren ziehen - таскать кого-л. за волосы j-n auf seine Seite ziehen перен. - перетянуть кого-л. на свою сторону 2. вынимать, выискивать; выхватывать, обнажать (саблю и т. п.) die Uhr ziehen - вынуть (из кармана) часы einen Gewinn ziehen - вытянуть выигрышный билет (в лотерее) ein Los ziehen - тянуть жребий; вытянуть лотерейный билет das Los hat einen Gewinn gezogen - на этот лотерейный билет выпал выигрыш einen Zahn ziehen - удалять зуб das Boot an(s) Land ziehen - выискивать лодку на берег den Kork(en) (aus einer Flasche) ziehen - откупорить бутылку 3. натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать einen Regenmantel über das Kleid ziehen - надеть плащ поверх платья eine Jacke unter den Mantel ziehen - поддеть под пальто (вязаную) кофту den Vorhang vor das [vors разг.] Fenster ziehen - задёрнуть окно занавеской Perlen auf einen Faden ziehen - нанизывать жемчуг на нитку die Lippen fest zwischen die Zähne ziehen - крепко закусить губы die Mundwinkel tief nach unten ziehen - опустить уголки рта 4. тех. волочить, тянуть; подвергать вытяжке 5. (aus D) извлекать (из чего-л.) eine Lehre ziehen - извлечь урок Schlüsse [Folgerungen] ziehen - делать выводы Bilanz ziehen - подводить итог einen Vergleich ziehen - делать сравнение eine Wurzel ziehen 1) тащить корень (зуба) 2) мат. извлекать корень 6. проводить (линию, борозду и т. п.) einen Graben ziehen - прорыть канаву Parallelen ziehen - проводить параллели (тж. перен.) einen Kreis mit dem Zirkel ziehen - описать циркулем окружность 7. привлекать die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen - привлечь к се…
читать дальше
Немецко-русский словарь

Ранее с помощью онлайн-словаря reword.su искали и находили значения слов:

2008 - 2025

reword.su: программа-словарь и значения слов онлайн