1
2 sl. póoier
▱
не всё коту́ ма́сленица́ (, придёт и вели́кий пост) — het kan niet altíjd zóndag/feest zijn, het is niet álle dágen kérmis/zóndag;
купи́ть кота́ в мешке́́ — een kat in de zak kópen;
([2]) кот напла́кал́ Spreek. — een miserábel klein béetje, bítter/bedroevend weinig, 't is om te húilen;
повело́́ кота́ на бля́дки
1
2 in de óude zonden vervállen;
смотре́ть, как кот на смета́ну — likkebaardend tóekijken;
суп́ с кото́м ( — scherts., als reáctie op de vraag «а что по́том?») kinderen die vrágen wórden overgeslagen;
коту́ под хвост́ Stijl. — voor de kat z'n kut;
тяну́ть кота́ за хвост́ Stijl. — een verhaal úitspinnen