I
1. непр. vt
в
конструкции с существительным или местоимением
1) д'елать
vous devriez bien faire cela — вы должн'ы б'ыли бы сд'елать 'это
il faut faire qch — н'адо чт'о-то д'елать
c'est ce que je fais — 'именно 'это я и д'елаю
il n'a rien à faire — ем'у н'ечего д'елать
(il n'y a) rien à faire — ничег'о не под'елаешь; ничег'о не в'ыйдет
cela ne fait rien — 'это ничег'о не зн'ачит
qu'est-ce que cela fait? — ну что же?
qu'est-ce que cela lui fait? — что ем'у за д'ело до 'этого?
2) д'елать,
изготовл'ять, производ'ить, твор'ить, создав'ать
faire des jouets — д'елать игр'ушки
faire un costume — сшить кост'юм
faire du maïs — выр'ащивать кукур'узу
faire des vers — сочин'ять, пис'ать стих'и
faire une caricature — нарисов'ать карикат'уру
faire un plan — начерт'ить план
faire un tableau — напис'ать карт'ину
••
ni fait ni à faire — пл'охо сд'еланный, халт'урный
3) д'елать,
исполн'ять
faire la commission — в'ыполнить поруч'ение
4) д'елать,
соверш'ать ( какое-либо действие )
faire une promenade — соверш'ить прог'улку
faire qch sans y être convié — сд'елать что-либо не спрос'ясь, без спр'осу
faire le tri — отбир'ать, производ'ить отб'ор
faire floc — хл'юпать ( о воде )
faire ses examens — сдав'ать экз'амены
5) заним'аться
чем-либо; заним'аться где-либо
faire sa médecine — изуч'ать медиц'ину
faire de la bicyclette — 'ездить на велосип'еде
faire de l'anglais — заним'аться англ'ийским язык'ом
faire l'Ecole Normale — уч'иться в "Эк'оль Норм'аль" ( см.́ E.N.S. )
faire dans qch разг. — раб'отать в как'ой-либо 'области
6) привод'ить
в пор'ядок
faire la vaisselle — мыть пос'уду
faire les couteaux — ч'истить нож'и
faire ses chaussures — ч'истить сво'ю 'обувь
7) назнач'ать
on l'a fait professeur — ег'о назн'ачили преподав'ателем, проф'ессором
faire qn juge de... — призв'ать ког'о-либо в с'удьи; в'ынести что-либо на чей-либо суд
8) вызыв'ать,
быть прич'иной, причин'ять
faire des difficultés — чин'ить преп'ятствия
faire du chagrin — огорч'ить
qu'est-ce que cela fera si... — что б'удет, 'если...
9) ок'азывать,
проявл'ять
faire une politesse à... — оказ'ать вним'ание
10) составл'ять,
равн'яться ( также со словами, обозначающими количество )
cent centimètres font un mètre — сто сантим'етров составл'яют од'ин метр
cela fait trois mètres de haut — здесь высот'а три м'етра
cela fait quinze jours que... — вот уж'е две нед'ели, как...
ça te (lui...) fait quel âge [combien]? разг. — ск'олько теб'е (ем'у...) лет?
cela ne fait assez — 'этого недост'аточно
cela fera cinquante francs — 'это сост'авит 50 фр'анков
deux et deux font quatre — дв'ажды два - чет'ыре
11) д'елать,
проход'ить
faire quatre kilomètres — пройт'и, про'ехать чет'ыре килом'етра
faire une longue marche — соверш'ить дл'инный перех'од
12) запас'аться
faire des provisions — запас'аться пров'изией
13) отбыв'ать
срок; отслуж'ить
faire sa prison — отб'ыть срок тюр'емного заключ'ения
14) быть,
представл'ять соб'ою
faire le secrétaire — быть секретарём, секрет'арствовать
15) образ'овывать
faire une tache — посад'ить пятн'о
16) стр'оить
из себ'я, к'орчить, изображ'ать
faire le grand seigneur, faire un personnage — стр'оить из себ'я в'ажную перс'ону; к'орчить вельм'ожу
faire la jolie — молод'иться
faire le bouffon — к'орчить шут'а, фигл'ярничать
quel sot je fais! — как'ой я дур'ак!
17) разг.
приобрет'ать
faire un ami — приобрест'и др'уга
faire des relations — установ'ить св'язи
18) арго
брать, забир'ать; тащ'ить, красть; обчищ'ать, обобр'ать
faire une montre — спер'еть, стащ'ить час'ы
faire une femme — подцеп'ить ж'енщину
19) обойт'и,
объ'ехать, посет'ить, побыв'ать
faire toute la ville — об'егать весь г'ород
faire les libraires — обойт'и кн'ижные магаз'ины
faire la Bretagne — побыв'ать в Брет'ани
20) разг.
игр'ать, исполн'ять ( роль ), выступ'ать в р'оли
21) разг.
продав'ать ( за какую-либо цену )
à combien faites-vous cette robe? — за ск'олько продаёте вы 'это пл'атье?
22) разг.
ст'оить
ça fait combien, cette robe? — 'это пл'атье ск'олько ст'оит?
23) грам.
приним'ать ф'орму
24) разг.
рож'ать
la chatte a fait cinq petits — к'ошка родил'а пять кот'ят
25) разг.
осм'атривать, обш'аривать
faire les poubelles — р'ыться в м'усорных 'ящиках
26) разг.
сд'елаться, быть, стать
il fera un bon médecin — он б'удет хор'ошим врач'ом
27) бол'еть
( какой-либо болезнью )
faire une grippe — бол'еть гр'иппом
faire de la tension — им'еть пов'ышенное давл'ение
28) разг.
расх'одовать, потребл'ять
29) разг.
подстрел'ить, пойм'ать
30) разг.
служ'ить ( о предмете )
ce manteau m'a fait quatre ans — 'это пальт'о я нос'ил чет'ыре г'ода
31) в'ыглядеть
( о возрасте )
faire vingt ans — в'ыглядеть на дв'адцать лет
32) на
основе конструкции faire + сущ.́ образовалось много устойчивых словосочетаний
faire force de loi — войт'и в д'ействие, вступ'ить в с'илу
faire la lumière sur... — освет'ить, прол'ить свет на что-либо
faire des pertes — потерп'еть уб'ыток
faire liste commune — выступ'ать с 'общим сп'иском на в'ыборах
faire à qn un crime — вмен'ять ком'у-либо в преступл'ение
ne faire ni une ni deux разг. — не колеб'аться
faire la petite voix — сюс'юкать
2. непр. vt
на
основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуются
1) глагол-заместитель
le faire
ne t'agite pas comme tu le fais — не крут'ись так
2) устойчивые
выражения
il faut le faire! см. falloir
la faire à qn — обман'уть ког'о-либо
le faire à qch — игр'ать на чём-либо
le faire au sentiment — бить на ч'увства
en faire de bonnes, en faire de belles разг. — над'елать дел
il n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегд'а так поступ'ает; 'это в ег'о д'ухе
en faire autant — д'елать ст'олько же, то же
en faire de même — поступ'ать так же
il en fait plus qu'un autre — он д'елает б'ольше всех
savoir y faire — справл'яться
3. непр. vt
в
конструкции с предлогом de
1) превращ'ать
в...; сд'елать
il a fait de moi un homme — он сд'елал из мен'я челов'ека
2) д'елать
с...
n'avoir rien faire de... — не нужд'аться в...
••
pour ce que j'en fais! разг. — что мне до тог'о!
4. непр. vt
в
конструкции с предлогом à приуч'ать, приспособл'ять
faire au froid — приуч'ать к х'олоду
être fait à... — прив'ыкший, при'ученный к...
5. непр. vt
в
конструкции с прилагательным д'елать, счит'ать ( каким-либо )
faire coupable — счит'ать вин'овным, обвин'ять
6. непр. vt
в
конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом
1) заст'авить,
приказ'ать; вел'еть; поруч'ить, сказ'ать ( сделать что-либо )
cela le fera penser à moi — 'это ег'о заст'авит всп'омнить обо мне
faire faire — 1) вел'еть сд'елать ( какую-либо работу ) 2) заказ'ать ( напр., платье )
faire obéir — заст'авить подчин'иться
faire classer les dossiers à [par] un secrétaire — поруч'ить секретар'ю разобр'ать дел'а
2) конструкция
переводится одним глаголом или глагольным выражением
faire pleurer — в'ызвать слёзы
faire couler — прол'ить; потоп'ить
faire entrer — ввест'и, впуст'ить; внедр'ить
faites entrer! — прос'ите (войт'и)
faire courir un bruit — распуск'ать слух
faire souffrir — причин'ять боль; заст'авить страд'ать
faire reluire — навод'ить лоск
faire lever le gibier — вспугн'уть дичь
faire asseoir — усад'ить ( с опущением se )
3) не
переводится
se faire photographier — сфотограф'ироваться ( в фотоателье )
7. непр. vt
с
придаточным дополнительным предложением
1) быть
прич'иной
cela fait que... — из-за 'этого...
2) императивом или subj́ выражает пожелание ) д'елать так, чт'обы...
fasse le ciel que... — дай бог, чт'обы...
faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничег'о об 'этом не зн'ает
3)
je ne puis faire que je ne... + infin — я не мог'у не...
8. непр. vt
в
функции глагола-заместителя (без le )
je ne saurais chanter aussi bien que vous faites — я не смог бы петь так хорош'о, как вы
il nous traite comme il fait ses ennemis — он отн'осится к нам, как к враг'ам
9. непр. vt
при
введении прямой речи сказ'ать
Nous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сб'оре, - сказ'ал он.
10. непр. vi
абсолютном употреблении ) д'ействовать
il faut faire et non pas dire — н'адо д'ействовать, а не говор'ить
façon de faire — сп'особ д'ействия, повед'ение
11. непр. vi
в
конструкции с наречием и с прилагательным в функции наречия
1) поступ'ать,
вест'и себ'я; д'ействовать
faire vite — тороп'иться
faire bien [mal] — поступ'ать хорош'о [пл'охо]
ça fait bien — 'это хорош'о, 'это прил'ично
ça va faire mal разг. — 'это над'елает ш'уму
ça me ferait mal (que...) разг. — быть тог'о не м'ожет, чт'обы...
cela commence à bien faire разг. — 'этого дост'аточно
bien faire et laisser dire погов. — д'елать хорош'о своё д'ело, и пусть л'юди говор'ят, что уг'одно
cela fera mieux — 'это б'удет л'учше
faire bien de + infin — им'еть основ'ание ( , чтобы... )
il ferait mieux de rester — ем'у бы л'учше ост'аться
faire tant [si bien] que... — так стар'аться, что...
••
faire comme si прост. — как ни в чём не быв'ало
faites comme chez vous — ч'увствуйте себ'я как д'ома
2) гармон'ировать,
соотв'етствовать
faire bien [mal] avec..., faire bien [mal] ensemble — подход'ить [не подход'ить] друг к др'угу
3) в'ыглядеть,
им'еть вид; производ'ить впечатл'ение
elle fait vieille [vieux] à trente ans — он'а в'ыглядит ст'арой в сво'и тр'идцать лет
faire laid [joli] — некрас'иво [крас'иво] в'ыглядеть
ça fait bien разг. — 'это им'еет хор'оший вид
••
faire plus [moins] — зн'ачить б'ольше [м'еньше]
12. непр. vi
passé
composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом ск'оро, ср'азу; т'отчас же
nous avons (eu) vite fait de voir — мы ср'азу же ув'идели
on a tôt fait de démolir cette maison — 'этот дом поспеш'или снест'и
13. непр. vi
ne
faire que... в сочетании с инфинитивом
1) имеет
усилительное значение т'олько, всё вр'емя
il ne fait que crier — он т'олько и д'елает, что крич'ит
2) обозначает
недавнее действие
je ne fais que commencer — я т'олько что н'ачал
3) ne
fair que de... обозначает недавнее действие т'олько что
il ne fait que d'arriver — он т'олько что при'ехал
14. непр. vi в безличных конструкциях
1) ( при
характеристике окружающей среды )
il fait froid [chaud] — х'олодно [тепл'о, ж'арко]
il fait bon [mauvais] — пог'ода хор'ошая [плох'ая]
il fait beau — прекр'асная пог'ода
il fait jour [nuit] — светл'о [темн'о]
il fait bon ici — тут хорош'о, при'ятно
2)
(при выражении отношения; с инфинитивом) il fait bon de... — хорош'о, ст'оит, сл'едует...
il ferait beau voir que... — не м'ожет быть р'ечи о...
15. непр. vi
ça fera que ça fera — будь что б'удет
- se faire
II m
1) мастерств'о;
ман'ера, выполн'ение
2) жив.
факт'ура
3) д'ействие
il y a loin du dire au faire — далек'о от слов до д'ела